[Благословенный ответил]: «Махакаччана мудр, монахи, Махакаччана наделён великой мудростью. Если бы вы спросили меня о значении этого, то я бы объяснил точно также, как это объяснил Махакаччана. Таково значение этого, и именно так вам следует запомнить это».
Так сказал Благословенный. Монахи были довольны и восхитились словами Благословенного.
МН 134 Ломасакангия бхаддекаратта сутта — Ломасакангия и одна прекрасная ночь
редакция перевода: 11.02.2016
Перевод с английского: SV
источник:
"Majjhima Nikaya by Nyanamoli & Bodhi, p. 1050"
(Дополнительные детали в отношении истории со стихом из предыдущих сутт)
Так я слышал. Однажды Благословенный проживал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И в то время Достопочтенный Ломасакангия проживал в стране Сакьев в Капилаваттху в Парке Нигродхи.
И затем глубокой ночью молодое божество Чандана, обладающее поразительной красотой, освещая весь Парк Нигродхи, подошло к Достопочтенному Ломасакангии. Стоя рядом, молодое божество Ломасакангия обратилось к нему:
«Монах, помнишь ли ты сводку и изложение [под названием] «Тот, кто обрёл одну прекрасную ночь»?
«Друг, я не помню сводку и изложение [под названием] «Тот, кто обрёл одну прекрасную ночь». Но, друг, помнишь ли ты сводку и изложение [под названием] «Тот, кто обрёл одну прекрасную ночь»?
«Монах, я тоже не помню сводку и изложение [под названием] «Тот, кто обрёл одну прекрасную ночь». Но, монах, помнишь ли ты строфы [под названием] «Тот, кто обрёл одну прекрасную ночь»?
«Друг, я не помню строф [под названием] «Тот, кто обрёл одну прекрасную ночь». Но, друг, помнишь ли ты строфы [под названием] «Тот, кто обрёл одну прекрасную ночь»?
«Монах, я помню строфы [под названием] «Тот, кто обрёл одну прекрасную ночь».
«Но, друг, как ты помнишь строфы [под названием] «Тот, кто обрёл одну прекрасную ночь»?
«Монах, однажды Благословенный пребывал среди божеств [мира] Тридцати Трёх на Красном Мраморном Камне у подножья дерева Париччхаттаки. Там Благословенный продекламировал сводку и изложение [под названием] «Тот, кто обрёл одну прекрасную ночь» божествам [мира] Тридцати Трёх:
«Пусть прошлое в себе не пробуждает,
Будущих ожиданий пусть не строит.
Ведь прошлое оставлено уж было,
А будущее не пришло ещё.
Но вместо этого прозрением пусть видит
Сейчас возникшее любое состояние.
Пусть знает это, пусть уверен будет в этом
Неколебимым и неодолимым.
Старание нужно прилагать уже сейчас,
Кто знает, может завтра смерть придёт?
C [Владыкой] Смерти торговаться ты не сможешь,
Чтоб самого его сдержать иль армии его.
Но кто сим способом в старании пребывает,
И днём и ночью непреклонен когда в этом
— То говорят о нём, что он мудрец спокойный,
Кто одну ночь прекрасную обрёл».
Монах, вот как я помню строфы [под названием] «Тот, кто обрёл одну прекрасную ночь». Монах,
выучи сводку и изложение [под названием] «Тот, кто обрёл одну прекрасную ночь». Монах, освой сводку и изложение [под названием] «Тот, кто обрёл одну прекрасную ночь». Монах, запомни сводку и изложение [под названием] «Тот, кто обрёл одну прекрасную ночь». Монах, сводка и изложение [под названием] «Тот, кто обрёл одну прекрасную ночь» полезны, относятся к основам святой жизни.
Так сказало молодое божество Чандана и тут же исчезло на том самом месте. И когда ночь подошла к концу, Достопочтенный Ломасакангия привёл в порядок своё жилище, взял свою чашу и верхнее одеяние, и переходами отправился в Саваттхи. Со временем он прибыл в Саваттхи и отправился к Благословенному в рощу Джеты в монастырь Анатхапиндики. Поклонившись ему, он сел рядом и рассказал Благословенному обо всём, что произошло, добавив: «Было бы хорошо, Учитель, если бы Благословенный научил бы меня сводке и изложению [под названием] «Тот, кто обрёл одну прекрасную ночь».
«Монах, знаешь ли это молодое божество?»
«Нет, Учитель».
«Монах, имя этого молодого божества — Чандана. Оно внимает Дхамме, уделяет ей внимание, направляет на неё весь свой ум, слушает её, охотно склоняя к ней ухо. Поэтому, монах, слушай внимательно то, о чём я буду говорить».
«Да, Учитель» — ответил Достопочтенный Ломасакангия Благословенному. Благословенный сказал следующее:
«Пусть прошлое в себе не пробуждает…
…Кто одну ночь прекрасную обрёл»{650}.