Выбрать главу

180

Комментарий утверждает, что этот дух (яккха) — это царь богов Сакка. Прим. переводчика (SV): Миф о раскалывающейся на части голове у человека, который не проявляет должного уважения тому, кто заслуживает уважения, восходит ещё к ведическому (до-буддийскому) периоду.

181

Комментарий даёт несколько толкований. Это, соответственно, мирская и сверхмирская мудрость, практика, освобождение. Или же они всецело сверхмирские: первое — это правильные воззрения пути арахантства, второе — остальные семь факторов пути, третье — высший плод (арахантство). Либо: первое — это видение ниббаны, второе — это факторы пути, третье — высший плод.

182

Несмотря на то, что Саччака потерпел поражение в споре, он, должно быть, всё ещё считал себя святым, и поэтому не счёл нужным принять прибежище в Трёх Драгоценностях. Также, поскольку он продолжал считать себя святым, он, должно быть, чувствовал, что ему не подобает посвящать заслуги от подношения себе, поэтому он пожелал посвятить заслуги Личчхави. Однако Будда отвечает, что Личчхави получат плоды заслуг за счёт того, что подарили Саччаке еду (которую он потом подарил Будде), тогда как сам Саччака получит плоды заслуг за счёт того, что подарил еду Будде. Плоды заслуг от подношения подаяний различаются из-за чистоты получателя, о чём сказано в МН 142.

183

Прим. переводчика (SV): В версии перевода Ньянамоли и Бодхи: "Саччака, сын Нигантхов" (см. примечание к предыдущей сутте МН 35).

184

По заметке Дост. Бодхи, эти трое являлись учителями Адживаков. О первых двоих мало что известно, Маккхали Госала был известным духовным учителем, современником Будды. Бодхисатта практиковал их болезненную аскезу до просветления (см. МН 12), но выяснил, что такие практики не ведут к просветлению.

Дост. Тханиссаро поясняет, что слово "ачелака" иногда переводят как "голый" [аскет]. Однако описание таких аскетов в МН 45 свидетельствует о том, что они могут носить предметы одежды, сделанные из других предметов, таких как ткань, древесная кора, шкура антилопы, полоски шкуры антилопы, трава, крылья совы, волосы с головы, древесная стружка, мех.

185

Другими словами, Саччака был невежлив и крайне фамильярен в своём заявлении о том, что якобы знает о личных достижениях Будды, несмотря на то, что его утверждения звучат как похвала. В МН 127, АН 3.60, АН 4.35 приведены и другие случаи, когда то, что звучит как "похвала", критикуется, поскольку является дерзостью.

186

Саччака имеет в виду, что болезненные и приятные чувства не охватывали ум Будды не потому, что ум Будды таков, а потому что потенциально сильные чувства попросту никогда в нём [ещё] не возникали.

187

Здесь идёт длинный отрывок из МН 26 (см. "Поиски просветления") о его обучении у Алара Каламы и Уддака Рамапутты.

188

Это и следующие знания раскрываются по стандартной формуле, как например в МН 6.

189

Сутты не говорят о том, что случилось с Саччакой после этой беседы. Однако, согласно Комментарию, Будда предвидел, что, спустя многие годы Дхамма утвердится в Шри-Ланке, он переродится там и станет арахантом, известным под именем Кала Буддхараккхита Тхера.

190

Личное имя Сакки. Означает "сова".

191

Один из царей небесного мира Четырёх Великих Царей.

192

По заметке Дост. Бодхи, вероятно, Сакка говорит о нём как о товарище по святой жизни, поскольку сам к этому времени уже достиг вступления в поток (см. ДН 21), то есть, как и Махамоггаллана, является благородным учеником.

193

Комментарий: "Цель метафоры — показать, что нет перехода (одного и того же) сознания по дверям чувств. Подобно тому, как огонь поленьев горит в зависимости от поленьев и гаснет, когда (это) топливо израсходовалось, не переходя к охапке хвороста и не становясь огнём охапки хвороста, точно также, сознание, возникшее в двери глаза, зависимое от глаза и форм, прекращается, когда его условия устранены, (при этом) не переходя к уху и так далее, и не становясь сознанием уха и так далее. Поэтому Будда говорит по сути: "В проистечении сознания нет даже перехода от двери (органа чувств) к двери, так как может этот глупый человек Сати говорить о переходе от существования к существованию (т. е. — от этой жизни к следующей)?"