Выбрать главу

695

Прим. переводчика (SV): Очевидно, подобной глубокой практикой занимается тот, кто реализует уже завершающие этапы пути, поскольку сказано, что три фактора нравственности у него уже развиты, а значит его ум достаточно чист и готов к более утончённым практикам. При этом он одновременно задействует все остальные пять факторов. Каноническую последовательность этапов пути я разбирал в этой статье.

696

Прим. переводчика (SV): Успокоение (саматха) и прозрение (випассана) — два аспекта медитативной тренировки. В тексте сказано, что они должны быть связаны вместе равномерно. Эту же идею подтверждает ряд сутт из Книги Четырёх Ангуттара Никаи, например, АН 4.94. Успокоение связано с тренировкой сосредоточения и джханы в частности, а прозрение связано с наблюдением обусловленности и выявлением взаимосвязи всех внутренних и внешних феноменов (о которых говорится и по тексту сутты выше), что в итоге приводит к прямому знанию о непостоянстве и безличностности оных.

697

Прим. переводчика (SV): Полностью понять, то есть максимально глубоко на прямом опыте увидеть их непостоянство, страдательность, безличностность.

698

Прим. переводчика (SV): Речь идёт о 9 и 10 факторах Благородного Восьмеричного Пути, которые обозначают уже Плод, а не Путь (см, например, АН 10.112). Таким образом, 9 и 10 факторы относятся к Третьей Благородной Истине, а предыдущие 8 факторов к Четвёртой Истине.

699

Прим. переводчика (SV): Здесь упоминаются частные основополагающие аспекты Четырёх Благородных Истин. Однако это же можно изложить и с более широкой перспективы — см. СН 56.29, а также СН 56.11, где это объясняется в деталях.

700

Выражение "развитие качеств" (индрия-бхавана) в действительности обозначает развитие ума в отношении того как он реагирует на объекты, переживаемые органами чувств. Зачаточный аспект этой практики называется "сдержанностью органов чувств" (индрия-самвара), и подразумевает контролирование ума так, чтобы не цепляться за "образы и черты" вещей, за их привлекательные или отвратительные атрибуты. Развитие качеств доводит этот процесс контроля вплоть до того момента, когда посредством волевого акта практикующий может в тот же миг утвердить прозрение даже во время чувственного восприятия. На высочайшем уровне (развития этой практики) обретается способность радикально преобразить субъективную значимость самих воспринимаемых объектов, когда практикующий может делать так, что они будут представляться ему совершенно иным образом, противоположным тому, как они познаются им обычно.

701

Хотя ученик (секха) уже вступил на путь к достижению окончательного освобождения, он всё ещё подвержен утончённым состояниям влечения, отвращения, простого безразличия по отношению к объектам чувств. Однако он переживает эти (состояния) как помехи, мешающие его прогрессу, и из-за этого чувствует к ним отторжение, отвращение, неприязнь.

702

Речь идёт об араханте.

703

Комментарий:1) чтобы воспринимать отвратительное в не-отвратительном, следует наполнять привлекательный объект идеей непривлекательности и загрязнённости, либо же рассматривать его как непостоянный 2) чтобы воспринимать не-отвратительное в отвратительном, следует наполнять неприятный объект доброжелательностью или же рассматривать его как состоящий из элементов 3) и 4) аналогичным образом, но к обоим видам объектов совместно 5) так, как это и объясняется в тексте сутты. Хотя в этой сутте эта практика предписана араханту, который и так уже обладает совершенным контролем над умом, в других суттах она даётся монахам, которые ещё являются учениками для преодоления трёх неблагих корней ума.