Выбрать главу

Кадзу посмотрел на него так, словно тот сказал что-то абсолютно дикое и нелепое.

— Отказаться? — переспросил он, и в его голосе прозвучал смех, лишённый всякой радости. — Ты ещё не понял, где находишься? Здесь… не отказываются.

Он встал и подошёл к окну, словно пытаясь найти спасение в темноте ночи, закрытой тяжелыми шторами.

— Асакура… — прошептал он, словно обращаясь к кому-то невидимому. — Неужели… ты действительно…

Он не договорил, резко обернувшись к Рё.

— Он должен быть там! — с внезапной надеждой в голосе произнес Рё. — В «Зеркале»! Я с ним ездил туда по делам. И рас завтра мы будем там значит у него должно быть там переговоры.

— Что «он»? — не понял Кадзу, но Рё уже не слушал его.

В этот момент раздался пронзительный звонок, словно кто-то провел ногтями по стеклу. Парни, до этого лениво переговаривавшиеся между собой, вздрогнули и замолчали, напряженно прислушиваясь.

— Началось, — тихо произнес Кадзу, и тень страха легла на его лицо.

Он быстро подошел к стене и встал в ряд с другими парнями, которые уже выстроились вдоль стены, словно солдаты на плацу. Рё нерешительно подошел к ним и занял место в конце шеренги, чувствуя, как его сердце колотится в груди, словно птица в клетке.

Дверь открылась, и в комнату вошли…


Ичиро. В своем неизменном белом костюме, с тростью в руке и хищной улыбкой на пухлых губах. Рядом с ним — Юки, в своём чёрном платье, напоминающем одежду монахини. Её лицо было непроницаемым, словно маска, но Рё показалось, что он увидел в её глазах — быстрый, почти неуловимый — взгляд сочувствия, брошенный в его сторону.

«Презентация» началась.

Глава 26. Товар под номером 17

Ичиро медленно прошелся вдоль шеренги парней, словно генерал, осматривающий новобранцев. Его маленькие, поросячьи глазки, казалось, видели их насквозь, оценивая каждую деталь - от цвета волос до размера обуви.
- Так-так-так, - протянул он, останавливаясь перед Кадзу. - Наш... лучший... экспонат.
Кадзу опустил глаза, не проронив ни слова. Рё заметил, как его пальцы судорожно сжались в кулаки. Даже сейчас, когда он казалось бы смирился со своей судьбой, в нем всё ещё теплилась искорка сопротивления.
- За тебя всегда хорошо платят, - продолжал Ичиро, словно не замечая его состояния. - Клиенты любят... твою... непокорность.
Он хмыкнул, довольный произведённым эффектом, и перевел взгляд на следующего парня. Тот вздрогнул и опустил голову, не в силах выдержать его тяжелого, пронизывающего взгляда.
Ичиро без слов оттолкнул его в сторону и продолжил свой обход, оставляя после себя атмосферу страха и безысходности. Он выбрал ещё трёх парней - двух подростков, едва достигших шестнадцати лет, и одного высокого, широкоплечего парня, который до этого старался держаться в тени, словно надеялся, что его не заметят.
Взгляд Ичиро остановился на Рё. Он обвел его медленным, оценивающим взглядом, словно разглядывал товар на прилавке.
- Повернись, - приказал он, и Рё невольно подчинился, чувствуя, как к горлу подступает тошнота.
Он не знал, что именно Ичиро хотел увидеть, но... не сопротивлялся, когда тот провел рукой по его спине, словно оценивая качество ткани.
- Да, - наконец произнес Ичиро, отступая на шаг. - И этого... вполне достаточно.

Рё и ещё четверых парней, которых выбрал Ичиро, вывели из комнаты и провели по длинным, мрачным коридорам дома. В конце коридора - светлая, просторная ванная комната с огромным зеркалом во всю стену. На полу - пушистые полотенца, на столике - ароматные масла и баночки с какими-то кремами.
- Приведите себя в порядок, - сказал один из охранников, запирая дверь на замок. - У вас... завтра важное мероприятие.
Рё не стал спрашивать, что это значит - «важное мероприятие». Он и так слишком хорошо всё понимал. С трудом переставляя ноги, он подошел к ванне и открыл кран. Горячая вода обожгла кожу, словно напоминая о том, что он ещё жив... ещё здесь... но что ждёт его впереди...

Когда они закончили с «принятием ванны», их снова куда-то повели. На этот раз - в небольшую, уютно обставленную комнату с мягкими коврами и большим столом посередине. В воздухе витал аромат свежезаваренного кофе и... ещё чего-то... неуловимого, но очень аппетитного. На столе - тарелки с едой - фрукты, сыр, свежая выпечка.
Рё с удивлением огляделся. Он готовился к чему угодно - но только не к этому.
- Это... что... для нас? - неуверенно спросил один из парней - тот самый высокий и широкоплечий, которого выбрал Ичиро.
- Ешьте, - сказал охранник, не смотря на них. - Вам нужно набраться сил. Завтра ночью у вас... работа.
Он вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.
Парни переглянулись. Рё заметил, как в их глазах - в глазах тех, кто прошел через это уже не раз, - мелькнула понятная ему горечь. Но он ничего не сказал. Молча подошел к столу и налил себе чашку кофе.
В голове крутилась лишь одна-единственная мысль: «Асакура... он обязательно будет там...»