— В гробу! — вскричал Фриссон.
— Быстро сообразил. Да, она решила, что я каким-то образом переместил всю нашу компанию в могилы.
— Значит, она нас больше не будет трогать! — радостно воскликнула Анжелика. — Она будет думать, что мы мертвы!
Но тут она вспомнила о том, в каком состоянии пребывает, и покраснела, что крайне нетипично для призрака.
Из галантности я сделал вид, что не заметил этого, и только кивнул.
Но Крысолов охладил наш пыл.
— Она все равно будет нас искать — мало ли, вдруг ошиблась? Но это верно, на какое-то время она про нас позабудет.
— Значит, мы должны этим временем воспользоваться.
Поэт взял у меня деревянный башмак и надел его.
— Я даже спрашивать тебя не стану, чародей, о том, как это у тебя получилось.
— Вот спасибо! — обрадовался я такому проявлению благородства.
— Хвала Небесам — она обманута! — Фриссон запрокинул голову и посмотрел на потолок. — А почему бы нам не полетать, чародей? Хитростью ты добыл нам время, однако вечности у нас в запасе нет. Нам ни в коем случае нельзя задерживаться нигде, иначе Сюэтэ нас обнаружит.
— Да, это нам ни к чему, — согласился я. — Я и сам разыщу ее — найти бы такую силу и вернуть дух Анжелики в тело... освободить бы тело...
Жильбер встревоженно посмотрел на меня.
— Опасайся соблазнов!
Я пожал плечами.
— Можешь на это посмотреть так: если мне удастся вернуть ее к жизни, я попрошу ее выйти за меня замуж.
— Вот это правильно, — похвалил меня Жильбер, и вид у него сразу стал более довольный.
А Анжелика смотрела на меня широко открытыми глазами.
— Я только сделаю тебе предложение, — успокоил я ее. — Никто не заставит тебя говорить «да».
Тут ее прорвало:
— Да зачем же кому-то заставлять меня!
И призрак сжал мою руку своими бестелесными пальцами.
— Берегись желания умереть, — предупредил Фриссон.
— Угу. И королевы тоже берегись, — язвительно напомнил Крысолов. — Чтобы освободить тело девушки, тебе придется для начала погубить ее величество.
Я пожал плечами.
— Ну и ладно.
— Нет, Савл! — вскричала Анжелика. — Как ты можешь так пугать меня! Ведь желать убить ближнего — это значит очернить свою бессмертную душу!
— Здесь не тот случай, — не согласился Фриссон.
— Вот именно, — кивнул я. — То, что я хочу убить женщину, губящую целое королевство, — это не грех. На самом деле, сумей я сделать это, добро перевесило бы грех убийства.
Интересно — даже у меня самого не возникло ощущения, будто я лицемерю. Может быть, именно из-за того, что я сам это сказал?
Жильбера такой проект, безусловно, несказанно порадовал. Крысолов же смотрел на меня как на безумца.
— С другой стороны, — сказал я, — если посмотреть на положение дел с практической точки зрения — где мне собрать силы, способные противостоять королеве?
— Разумная мысль, — обрадованно проговорил Фриссон. — Думаю, самое лучшее — укрыться в какой-нибудь дыре.
— Или выбраться под открытое небо, чтобы было куда бежать, — предложил свой вариант Крысолов, также явно обрадованный.
— Верно, — подхватил Жильбер. — Как думаешь, чародей, куда нам спрятаться, дабы избежать мести королевы?
— Вопрос, конечно, интересный, — протянул я задумчиво. — Какие будут предложения?
Все молчали и тревожно переглядывались. Ну, понятно. Если я, чародей, не знаю, где бы нам спрятаться, то они уж тем более не знают.
Свет выхватил из мрака шелковую нить. Я взглянул повыше и увидел паука. Он трудился вовсю, сплетая гамак, повисший между двумя рядами бочек.
Крысолов проследил за моим взглядом. Он увидел паука, и глаза его сверкнули.
— Есть такая легенда, чародей, — ее рассказывают узники, а уж им-то все известно про крыс и пауков.
— Точно, — со знанием дела подтвердил Фриссон. — Это сказка про Короля-Паука, который живет в стране, где не бывал ни один смертный.
У меня по спине опять побежали мурашки — почти как тогда, когда я ощутил присутствие Сюэтэ.
Анжелика поежилась.
— Какая чудовищная мысль! Поселиться рядом с огромным пауком!
Фриссон усмехнулся:
— Нет, девушка. Он не паук, а человек, хотя и очень странный.
— Вот-вот. Я ведь тоже не крыса, — пробурчал Крысолов и так задиристо глянул на меня, словно я собирался утверждать обратное.
Я молчал. Ощущения мои не поддавались описанию. Паук... Это ведь дело нешуточное. И вообще — кто это за мной сейчас наблюдает?
— Что же, теперь нам искать этого Короля-Паука? Уйти в его царство, чтобы больше никогда не вернуться? — взволнованно заговорила Анжелика.
В подземелье было тихо. Никто не отвечал девушке. Все смотрели на меня, и, видимо, выражение моего лица оказалось вполне красноречивым.
Глаза Анжелики широко раскрылись и наполнились страхом.
— Нет, ты не можешь так думать!
— Почему нет? — Я пожал плечами. — Мы и так уже в подземелье. Ниже, как говорится, некуда.
— Есть куда! Значит, мы должны уйти в подземное царство?
— Нет, — возразил Жильбер. — Там живут повелители Сюэтэ. Но и я слыхал о Короле-Пауке, а его царство — это совсем особое царство. Оно и не надземное, и не подземное.
Мне показалось, будто бы Жильбер говорит об альтернативной вселенной. Я нахмурился.
— Ты говоришь о другом измерении? Нам необходимо проникнуть в другое измерение, чтобы попасть в это царство? Но как?
Все снова умолкли. Потом Жильбер несколько обиженно произнес:
— Это ты чародей. Ты и должен знать.
— Но я о нем и не слыхивал раньше!
— О Сюэтэ ты тоже раньше не слыхал, — возразила Анжелика. — Тем не менее ты схватился с нею.
Я раздраженно посмотрел на призрак.
— А я и не заметил! Ты, оказывается, уже хочешь туда? Ну, ладно. Видимо, придется произнести заклинание на дальнюю дорогу с Королем-Пауком в фокусе...
Фриссон принял отсутствующий вид.
— Запиши, — поспешно порекомендовал я. Поэт вздохнул и вернулся на землю.
— Запишу, придется... но это такая морока — записывать слова, когда их так легко произнести вслух!
— Это точно, только потом приходится производить генеральную уборку.
— Ну ладно, как скажешь, — уныло согласился Фриссон. — И все-таки мы не сумеем просто взять и перенестись в это царство, чародей.
— Вот-вот, — подтвердил Крысолов. — Про царство Короля-Паука говорят, что оно всюду и нигде.
— Лежит на нашем мире, словно яйцо на блине, — кивнул я. — По-моему, лучше не скажешь.
Жильбер нахмурил брови.
— Но как же мы попадем туда, чародей, если «оно вокруг нас, но недоступно нашему пониманию»?
— Через другое измерение, — пояснил я. — Нет, только не надо меня спрашивать, что такое «измерение» — ты это сам знаешь. Длина, ширина, высота — вот три измерения, и все они сходятся под прямым углом.
Сквайр еще сильнее нахмурился.
— Но иного измерения нет!
— Оно есть, мы просто не воспринимаем его. И оно не одно — других измерений много. Но вот как попасть в пятое измерение так, чтобы потом вернуться в третье, — с этой задачкой я раньше не сталкивался.
— Ну, так столкнись, — умоляюще проговорил Крысолов. Я поджал губы.
— Другое это измерение или нет, все равно нам туда не попасть, если мы будем сидеть сложа руки. Нужно трогаться.
Жильбер, Анжелика и Фриссон принялись озираться. А Крысолов медленно проговорил:
— Тут должно быть полным-полно всяческих стоков — старых водосточных труб, небольших туннелей. Все это сохранилось со времен владычества Рима.
Я кивнул:
— Подойдет. А ты дорогу сумеешь найти?
— Я — нет, — покачал головой Крысолов. — Но у меня есть друзья, которые тут все ходы-выходы знают.
И он издал какой-то странный писклявый звук, а Анжелика сдавленно вскрикнула. Мы же, мужчины, застыли, не двигаясь... В круг света ворвалось целое войско огромных серых крыс. Бока их лоснились, клыки зловеще блестели.