Выбрать главу

— Стало быть, все столы в некотором роде закляты от шума?

— Именно так, — подтвердил пресвитер Иоанн. — И вдобавок они сдерживают прочие проявления грубого поведения.

— Но если все настолько вежливы и тактичны, что же произошло в тот вечер?

Царь покачал головой:

— Тоска Балкис была настолько сильна, что она не сумела скрыть ее.

~ И все? — изумленно спросил Мэт.

— Этого было достаточно, — ответил Иоанн и рассказал Мэту том, как предложил племяннице проехаться по стране и поближе познакомиться с жизнью народа, а также о том, какую Ревность это вызвало у принца Ташиша и как двое глупых придворных решили потрафить Ташишу тем, что подстроили похищение Балкис.

Глава 3

Утром горничные пришли в опочивальню принцессы, дабы разбудить ее, принесли ей еду и питье — и обнаружили, что Балкис исчезла. Девушки побежали к стражникам, те подняли тревогу. Пресвитер Иоанн услышал шум из своего кабинета и послал слугу узнать, что стряслось. Узнав об исчезновении племянницы, он пришел в ярость и лично возглавил поиски. Дворец был обыскан до последнего уголка. Заглядывали во все ниши, щелочки и закутки — но Балкис не нашли. Тогда царь вернулся к себе в кабинет и во гневе занялся магией. Именно тогда Сикандеру и Корундель стало весьма и весьма не по себе. Они явились в личные покои принца Ташиша. Тот взволнованно расхаживал из угла в угол и засыпал придворных вопросами:

— Куда она могла подеваться? Где она может прятаться? Почему мы не можем ее найти?

— Быть может, она не во дворце, ваше высочество, — предположил один из вельмож.

Принц остановился.

— Что ты сказал? — оторопев, спросил он. Вельможа пожал плечами:

— Всем известно, что порой на нее нападала тоска…

— Она скучает по родине, — пояснила придворная дама. — По той стране, где выросла.

— Не хотите ли вы сказать, что она убежала из дворца, желая вернуться в страну франков?

Вельможа снова пожал плечами:

— Это возможно.

— А быть может, она убежала всего на денек-другой, — сказал другой придворный. — Устала от дворцовой жизни, решила отдохнуть.

Принц Ташиш покачал головой:

— Она бы оставила какую-то весточку.

Однако в глазах его сверкнули искорки надежды.

— Но если она вправду убежала, — проговорил Сикандер как можно более равнодушно, — у вашего высочества стало одной заботой меньше, не правда ли?

Принц резко развернулся и в упор уставился на Сикандера.

— О чем это ты?

Казалось, он готов взглядом просверлить Сикандера до костей.

— Но… — срывающимся голосом произнес тот, — я… только хотел сказать, что…

— Все яснее ясного, — поспешно проговорила Корундель. — Если принцесса бежала, она не сможет претендовать на наследство.

Принц, прищурившись, посмотрел на нее.

— Похоже, вам кое-что известно, — сказал он и снова развернулся к Сикандеру. — Говори!

— С радостью, — отозвался Сикандер, старательно разыгрывая добродушие, хотя на самом деле ему с каждым мгновением становилось все страшнее. — Я сам вынес ее из опочивальни, опоенную сонным зельем, и отдал всаднику, который увез ее подальше от глаз вашего высочества.

— Всадник? Что за всадник? Куда он ее увез?

— О… — Корундель только теперь, с опозданием, понял, что ему вообще не следовало раскрывать рта. Теперь же он решил сказать как можно меньше. — Всадника послал варвар-шаман… Я не спрашивал, куда…

— Ты отдал ее в руки наших врагов? Тупица! — Принц в два шага оказался рядом с Сикандером, ухватил того за ворот рубахи и резко рванул. — Ты хочешь, чтобы всем нам пришел конец? Где ты разыскал этого шамана? Уж это по крайней мере тебе должно быть известно!

— Я… Я… Я ничего не знаю!

Сикандер был напуган не на шутку. Такого развития'событий он никак не ожидал. Ведь принц должен был благодарить его, прославлять!

— Не ты разыскал его? Стало быть, он сам тебя разыскал! — Принц Ташиш отшвырнул Сикандера, и тот плюхнулся на стул. — Тупица! Остолоп! Неужели ты не понял, что этот варвар нарочно нашел тебя, чтобы подкупить и совратить? А теперь подумай, чего он добился! Девица из царского семейства — в руках варвара-колдуна! Да понимаешь ли ты, какова связь между правителем, его народом и его страной? Разве не видишь, какую власть ты даровал варварам?

Сикандер испуганно прижался к спинке стула. Ему было страшно и стыдно, однако он попытался загородиться от угрызений совести хотя бы единственным благодеянием. Он решил, что не выдаст Корундель.

— Ваше высочество… Я не понимал…

— И ни у кого не спросил совета, ни о чем не задумался! — ашиш развернулся к другим вельможам и резким кивком указал на Сиандера. — Взять его! Отведите его к моему отцу!

Двое мужчин бросились к Сикандеру, а остальные взволнованно загомонили. Корундель с упавшим сердцем проводила взглядом своего сообщника, которого вывели из покоев принца. Следовало ли ей сказать слово в его защиту? Но если бы она так поступила, то чего добилась бы, как не того, что ее тоже наказали бы? Наверняка пресвитер Иоанн не смягчил бы участь Сикандера из-за того, что у него была сообщница!

Корундель охватил ужас. Она задрожала от страха. А что если Сикандер расскажет о ее роли в похищении Балкис? Уж точно, теперь ему нет никакого смысла молчать. Они никогда не клялись в любви, они только смеялись и предавались утехам друг с другом, как с прочими молодыми придворными. А вдруг Сикандеру скажут, что его помилуют, если он расскажет, кто ему помогал? Почему бы ему не проговориться? Будь Корундель на его месте, она бы непременно выложила всю правду!