Выбрать главу

— Воистину, — сказал первый, смеясь.

Сера убрала ножи в ножны.

— Как вас зовут?

— Аполло, — сказал первый.

— Тор.

Вау. У кого-то мания величия. Сера повернулась ко второму кентавру.

— У тебя только меч, — заметила она.

Тор наградил её недоуменным взглядом. Или, возможно, раздражённым.

— Тор должен иметь молот, — сказала она.

Аполло издал фырканье, достойное жеребца.

Тор крепче стиснул меч.

— Моё второе оружие — боевой молот.

— Из этой фразы выйдет отличная наклейка на бампер, — сказала Сера, косясь на его бока.

Стоявшая рядом Наоми хлопнула себя рукой по лбу.

Сера нахмурилась.

— Ты только что сделала фейспалм от моей шутки?

— Это должна была быть шутка? — переспросила Наоми с дерзкой усмешкой.

Сера вздохнула.

— Неважно, — она снова посмотрела на Аполло и Тора. — Вам двоим придётся перенести свою семейную ссору в другое место. Это заведение под моей защитой.

— С каких пор? — спросил Тор с вызовом в глазах.

— С этих самых, — сообщила ему Сера. — Так что если вы двое не желаете снова валяться на полу и визжать как свиньи — на выход.

Аполло широко улыбнулся Тору.

— Она мне нравится. Клёвая.

Тор нахмурился ещё сильнее.

— Ты не сможешь победить всех нас разом, — сказал он Сере.

— Рискни и узнаешь, — ответила она. — Но в моем распоряжении не только ножи.

Тор сверлил её взглядом, будто действительно хотел испытать судьбу. Даже в самом спокойном состоянии магия кентавров была тяжёлой и мускусной, что неудивительно, ведь они практически были наполовину лошадьми. В данный момент магия Тора была не просто тяжёлой и мускусной. Она была густой как сливочное масло — но далеко не такой вкусной. Он пристально смотрел на неё холодными темными глазами, его магия напоминала бурю из грозы и пламени.

Затем, когда его злость достигла точки кипения, все рассеялось. Он повернулся и ушёл. Аполло удостоил её резковатого кивка, затем направился к другому выходу. Остальные кентавры разделились на две чётких группы и последовали за своими лидерами.

— Что ж, все прошло на удивление хорошо, — сказала Наоми, осматривая поле боя с перевёрнутыми вешалками и разбросанной одеждой.

Когда кентавры ушли, испуганные покупатели осмелились выглянуть из своих убежищ. Несколько самых храбрых уже показывали друг другу видеозаписи побоища. Новые покупатели заходили в магазин снаружи, а замученная женщина с приколотым к её блузке значком «менеджер», окидывала горы безобразия усталым взглядом.

Передышка не продлилась и минуты. Не успела Наоми показать Сере очередное платье, как орда вампиров хлынула в магазин, и их глаза светились кроваво-красным.

Глава 7

Вампирский апокалипсис

Покупатели закричали и бросились врассыпную, как будто на них надвигался вампирский апокалипсис. Они спотыкались о сломанные вешалки и скомканную одежду. Конечно же, вампиры кинулись в погоню. Единственное, что заводило вампира не хуже крови — это страх. А воскресные покупатели предоставляли этим вампирам очень вкусную закуску.

— Остановитесь! — закричала Сера, заглушая визг и топот убегающих ног. — Ваша истерика только усиливает вампирскую жажду крови. Эй, остановитесь! Послушайте!

Неудивительно, но они не остановились и не послушали. Они были слишком заняты паникой. Или съёмкой видео. Опять. Сера наградила тяжёлым взглядом группу мальчиков-подростков, которые хвостиком ходили за вампирами, снимая хаос на телефон. Эти дети искали смерти. Сегодня они надели задом наперёд не только свои глупые шляпы.

В голову Серы полетел кулак. Она уклонилась и резко развернулась, награждая вампира солидным тычком. Он вскинул руки, чтобы остановить падение, но Наоми ударила по нему зарядом Пыльцы Фейри. Его тело обмякло, и он грузно шлёпнулся на пол.

Ещё три вампира кинулись вперёд, с их клыков свисала слюна. Кинувшись мимо первого, Сера всадила ему нож в спину. Поверх его падающего тела она швырнула другой нож — в вампира, преследовавшего маленькую девочку по столу с шарфами. Лезвие вонзилось ему в лоб, и он рухнул на витрину с зонтиками. Сера вытащила ещё два ножа и уложила вампиров, подкрадывавшихся к Наоми.

— Эй, ты мне хоть кого-нибудь оставишь? — запротестовала подруга.

Сера пожала плечами. В магазине оставалось предостаточно вампиров, штук двенадцать по подсчётам Серы. Нет, уже шестнадцать. Четыре вампира только что вышли из теней, крадясь за группой магов, которые стреляли зарядами молний и туфлями на высоком каблуке в каждого монстра в поле зрения. Для кучки мужчин в модных, пошитых на заказ деловых костюмах, эти маги определённо были эффективными истребителями монстров.

Что касается следовавших за ними вампиров… что ж, их поведение было прямо-таки странным. Все остальные вампиры в магазине щеголяли светящимися кроваво-красными глазами и нешуточными клыками. У этих четверых не было ни красных глаз, ни больших острых зубов. Их магия также не пахла гнилым мясом. Она не пахла вообще ничем. Магия без запаха? Сера никогда прежде с таким не сталкивалась. Однако бледное свечение их кожи ни с чем не спутать. Они были вампирами.

В движениях четырёх вампиров ясно виднелась целеустремлённость. Вампиры, охваченные жаждой крови, не двигаются целеустремлённо; они набрасываются, кусают, рвут.

— Они не вместе, — сказала Сера, впечатывая вампира лицом в стеклянную витрину. Та раскололась от удара.

— Кто? — спросила Наоми.

— Все эти вампиры, — Сера показала на кровожадную кучу. — И те четверо вон там. Они преследуют магов.

К тому времени маги заметили крадущихся вампиров. Один из них швырнул в вампиров огромный огненный шар, но магия просто отскочила от их тел.

— Что ж, это что-то новенькое, — Наоми выставила перед собой руки, награждая двух вампиров, с которыми она боролась, порцией Пыльцы Фейри в лицо. На своём пути в страну снов они споткнулись друг о друга и упали на пол бесформенной кучкой.

— Миленько.

Наоми широко улыбнулась.

— Спасибо, — её глаза переместились к магам в деловых костюмах. — Нам стоит им помочь?

Теперь уже два мага палили огнём в преследовавших их вампиров, но что бы они ни делали, это не работало. Вампиры продолжали приближаться, чары магов просто отскакивали от их брони. Страх постепенно вытеснял самодовольство с лиц магов.

— Ага, наверное, стоит. Секундочку, — сказала Сера.

Она швырнула зонтик в одного из бушующих вампиров, разносивших магазин. Зонтик крепко врезал ему по голове. Но вместо того, чтобы отправиться баиньки как хороший маленький монстр, он перевёл кровавые глаза на Серу и взревел, заляпав находившихся неподалёку подростков своей слюной монстра. Мальчики завопили от отвращения и удрали с поля битвы. Слюна преуспела там, где провалился здравый смысл. Минута славы монстров наконец-то закончилась.

Сера кинула нож в мистера Слюнявого, и в этот раз он упал.

— Ладно, готова. Дорога свободна.

Она побежала к магам. Они забросили своё хладнокровное уничтожение бушующих вампиров. Все пятеро теперь палили магией по вампирам в броне. Их лица больше не были спокойными. Паника пестрила в тяжёлом облаке магии первого уровня, клубившегося вокруг них. Их нервозность росла с каждым заклинанием, отскочившим от вампиров.

— Нам нужно вытащить вампиров из этой брони, — сказала Сера.

— И как, по-твоему, мы это сделаем? — спросила Наоми.

— Я что-нибудь придумаю. Можешь тем временем разобраться с кровожадной толпой?

Глаза Наоми просканировали место. Оставалось ещё несколько вампиров. Они гонялись за человеческими покупателями из одного конца магазина в другой. Они ещё никому не навредили. Как будто они должны быть исключительно отвлечением.

— Конечно. Займись ими, Сера.

Сера кинулась к ближайшему вампиру. Вытащив нож, она схватила его сзади и полоснула лезвием по креплениям, удерживавшим бронированную нагрудную пластину на его теле. Он резко развернулся, замахнулся на неё, но Сера пригнулась, разрезав оставшиеся крепления брони в падении. Нагрудная пластина свалилась с него. Сера врезала ею по коленям вампира. Когда он упал, она шарахнула его по голове, заканчивая работу.