Выбрать главу

Он вытащил их жилетного кармана нечто, похожее на автоматическую ручку, и вручил это мне.

– Что это? Ручка?

– Нет.

– Медицинский термометр?

– Нет. Открой ее.

Я отвинтил колпачок и обнаружил там миниатюрный солнечный зонтик. Он открывался и закрывался, как настоящий, но был диаметром не более трех дюймов в раскрытом состоянии. Он напомнил мне одну из тех диковинных японских безделушек, которые берут с собой на вечеринки. Только сделан он был не из тисненой бумаги и бамбука, а из ткани и металла.

– Хорошенькая вещица, – сказал я, – и очень толково сделана. Но зачем она нужна?

– Опусти ее в воду.

Я огляделся вокруг в поисках воды. Миссис Дженнингс налила немного в пустую чашку, и я опустил туда эту штуковину. Казалось, она растет прямо в моих руках. Менее чем через тридцать секунд я держал в руках нормальный зонтик и выглядел при этом, наверное, столь же глупо, как и чувствовал себя. Води прищелкнул пальцами.

– Это первоклассная вещь, Джо! Я удивляюсь, почему никто не додумался до этого раньше.

Джедсон принимал поздравления с немного глуповатой улыбкой на лице, а потом добавил:

– Но и это еще не все.

Он вытащил небольшой конверт и достал оттуда крохотный дождевичок, который пришелся бы впору разве что шестидюймовой куколке.

– Вот еще одна штука. И еще.

Он вытащил пару маленьких калош, меньше дюйма длиной.

– Мужчина может носить их в кармане для часов, а женщина – на каком-нибудь браслете. С таким зонтиком или плащом им нипочем любой дождь. Как только польет – раз! – и все становится нормального размера. Когда вещи высохнут, они снова сожмутся до прежних размеров.

Мы передали их по кругу, и все выразили свое восхищение. Джо продолжал:

– Вот что у меня на уме. Для такого дела требуется волшебник – это ты, Джек, и предприниматель – ты, Арчи. Есть еще два главных акционера – это Элен и я. Она таким образом сможет продолжить свой отдых, в котором так нуждается, а я удалюсь от дел и закончу свои исследования, о чем всегда мечтал.

Мой мозг сразу стал просчитывать коммерческие возможности этого предприятия, и я сразу обнаружил зацепку.

– Погоди минутку, Джо. Мы ведь не можем вести бизнес в этом штате.

– Нет.

– Для того, чтобы перебраться в другой штат, тоже потребуется некоторый капитал. Честно говоря, я не знаю, смогу ли собрать даже тысячу долларов, если придется ликвидировать дело.

Он криво усмехнулся.

– По сравнению со мной ты богач.

Я вскочил на ноги и принялся нервно ходить по комнате. Мы должны были каким-то образом достать деньги. Это было слишком заманчиво, чтобы упустить дело. Оно оправдало бы нас всех. Его явно можно было запатентовать, и я видел коммерческие перспективы, которые Джо и не снились. Палатки, каноэ, купальные костюмы, походное снаряжение любого вида. Это была просто золотая жила.

Миссис Дженнингс, как всегда, нежным голосом прервала мои размышления:

– Я не уверена, что будет так просто найти подходящий штат.

– Простите, что вы сказали?

– Доктор Ройс и я провели некоторое расследование. Боюсь, что и вся остальная часть страны так же контролируется ассоциацией.

– Что? Пятьдесят штатов?

– Демоны не имеют тех ограничений в пространстве, какие есть у нас.

Это охладило меня. Опять Дитворт. Уныние опустилось на нас, как туман. Мы обсуждали дело со всех точек зрения и каждый раз приходили к тому, с чего начали. Помощи ждать было неоткуда. Такая идея погибла! Дитворт вытеснил нас отовсюду. Повисло тягостное молчание.

Наконец я взорвался, да так яростно, что сам себе удивился.

– Послушайте! – вскричал я. – Это уже становится непереносимым. Нужно перестать обманывать себя и признать это. До тех пор, пока все контролирует Дитворт, мы будем неминуемо биты. Почему мы ничего не делаем?

Джедсон улыбнулся невеселой улыбкой.

– Бог свидетель, я бы непременно что-нибудь сделал, если бы мог придумать что-то путное.

– Но мы знаем вашего врага – это Дитворт! Давайте перехватим его – легальными или нелегальными, чистыми или нечистыми средствами!

– Но в том-то все и дело: действительно ли мы знаем нашего врага? Мы точно знаем, что он демон, но что он за демон и где находится? Никто не видит его неделями.

– Хм, но я думал, что как раз на днях...

– Это манекен, кукла, пустая скорлупка. Настоящий Дитворт где-то далеко, вне пределов досягаемости.

– Но послушайте, если он демон, то его можно вызвать чарами и заклясть...

На этот раз ответила миссис Дженнингс:

– Возможно, хотя и трудно, и опасно. Но нам не хватает самого главного – его имени. Для того чтобы вызвать демона, необходимо знать его настоящее имя, в противном случае он не будет вам подчиняться, каким бы могучим ни было заклинание. Я искала его по всему Полу-Миру в течение нескольких недель, но так и не узнала нужного имени.

Доктор Уоррингтон прочистил горло громким звуком, густым, как цементный раствор, и предложил свои услуги.

– Все мои способности в вашем распоряжении, если я могу быть полезен в этом затруднении...

Миссис Дженнингс поблагодарила его:

– Я пока не знаю, как мы могли использовать Вас, доктор. Но я уверена, что на вас можно положиться.

Джедсон неожиданно спросил

– Белое выше, чем черное?

Она ответила:

– Конечно.

– Везде?

– Везде, поскольку темнота есть только отсутствие света.

Он продолжал:

– Не годится белому дожидаться черного?

– Не годится.

– С помощью моего брата Ройса мы сможете пролить свет на тьму.

– Это возможно, да. Но очень опасно.

– Вы бывали там?

– По случаю. Но вы – нет, и все остальные тоже нет.

Казалось, что все понимают, о чем идет речь, кроме меня. Я прервал их:

– Минуточку, пожалуйста. Не будете ли вы столь любезны объяснить мне, о чем это вы говорите?

– Никто не хотел вас обидеть, Арчи, – сказала миссис Дженнингс таким замечательным голосом, который сразу все уладил. – Джозеф предположил, что раз мы все находимся в безвыходном положении, мы должны сделать вылазку в Полу-Мир, выследить там демона и атаковать его на его же территории.

Мне потребовалось лишь мгновение, чтобы ухватить всю простую смелость этого плана. Тогда я сказал:

– Отлично! Так и сделаем. Когда мы вступаем?