Мать Рафаэля, испанка по происхождению, считала Драго-Холл слишком мрачным и неуютным. Поэтому она посадила здесь абсолютно все цветы, которые можно было найти на юге Корнуолла. Некоторые из них отлично прижились, разрослись и теперь создавали вокруг сурового и величественного здания атмосферу тепла и приветливости.
- Вот это да, - только и сумел сказать Флэш, пожирая глазами громоздкое, но роскошное архитектурное сооружение.
Рафаэль улыбнулся:
- Мы пробудем здесь недолго и, надеюсь, не будем испытывать неудобств.
Флэш задумчиво взглянул на капитана, в очередной раз прикидывая, что у него на уме. Очевидно, скоро все прояснится. Капитан всегда поступал, как считал необходимым, и торопить его или приставать с вопросами было бесполезно. Теперь еще у капитана появилась жена. Это было для Флэша полнейшей неожиданностью. Он украдкой взглянул на миссис Карстерс. Очаровательная молодая женщина, ничего не скажешь. Когда они впервые встретились два дня назад в Аксмуте, она, похоже, опасалась, что он, попав в Драго-Холл, снова начнет воровать. Поэтому ее первое приветствие было весьма настороженным и прохладным. Тогда капитан Карстерс, злорадно усмехнувшись, во всеуслышание заявил:
- Виктория, не волнуйся, Флэш мне торжественно пообещал, что по прибытии в Драго-Холл не положит в карман ни одной даже самой маленькой вещицы. Так что замок в безопасности, уверяю тебя.
Виктория так смутилась, что Флэш сразу же почувствовал к ней симпатию, и, ко всеобщему удовлетворению, инцидент завершился дружным смехом.
И вот наконец все трое прибыли к месту назначения.
- Поедем сразу к конюшне, - сказал Рафаэль, указывая Флэшу дорогу. Там их встретил молоденький конюх, упорно величавший Рафаэля не иначе как господином бароном.
- Называй меня просто капитаном, мой мальчик, - усмехнулся Рафаэль. А тебя как зовут?
- Все называют меня Лобо, сэр.., капитан.., господин барон, сэр.
Отказавшись от дальнейших попыток идентифицировать свою личность перепуганному мальчишке, Рафаэль рассмеялся и помог Виктории выбраться из кареты. Увидев, что она очень бледна, он нахмурился:
- Не беспокойся, все будет хорошо. Теперь ты замужняя женщина, а не беззащитная перепуганная девчонка. Ты мне веришь?
Виктория не ответила, и Рафаэль почувствовал себя задетым. Он краем уха услышал, как Флэш старательно объясняет Лобо, что Рафаэль вовсе не барон Драго, хотя и очень похож на него.
- Виктория, скажи, что ты мне веришь и ничего не боишься, - повторил Рафаэль.
- Немного боюсь, - шепотом призналась она и инстинктивно прижалась к мужу.
- Ладно, пошли, - бодро скомандовал Рафаэль, и они двинулись к дому.
Увидев Дамьена и Рафаэля вместе, Виктория вновь ощутила растерянность и тревогу. Теперь, когда у Рафаэля сошел южный загар, их вообще невозможно было различить. Иссиня-черные волосы, серебристо-серые глаза, немного выдающиеся скулы, прямые носы, крепкие подбородки... Все это было совершенно одинаковое. В таком полном, абсолютном сходстве было даже что-то пугающее.
- Ну, здравствуй, брат, - громко произнес Рафаэль, прижимая к себе руку Виктории. - В нашем отчем доме ничего не изменилось. Ты всегда был превосходным хозяином. Кстати, позволь тебе представить, это мой человек Флэш Савори. Флэш, это барон Драго.
"Забавно, - подумала Виктория, - они ведут себя так, словно и не встречались недавно в Лондоне".
Дамьен слегка наклонил голову:
- Насколько я понял из твоего короткого послания, ты собираешься пожить в Драго-Холле, пока не решишь вопрос со своим собственным домом. Означает ли это, что Виктория тоже остановится у нас?
- Виктория - моя законная жена, - последовал немедленный ответ, - и, разумеется, сопровождает мужа всегда и везде. Со мной она чувствует себя в полной безопасности.
Они настолько напоминали двух изготовившихся к бою петухов, что Виктория с трудом удержалась от смеха. Оглянувшись, она увидела, как Флэш, разинув рот, переводит взгляд с одного близнеца на другого. Ей все больше нравился этот парнишка с большими умными глазами и плутовской улыбкой на худощавом лице.
- Конечно, Виктория уже не та девушка, которая не так давно столь поспешно покинула нас, - спокойно констатировал Дамьен, с ненавистью глядя на брата.
- Она моя жена, - вежливо повторил Рафэль, испытывающий почти непреодолимое желание набить своему близнецу морду.
Дамьен позвал Элен:
- Любовь моя, выйди, пожалуйста. Я хочу представить тебе моего брата и его очаровательную супругу, совершенно случайно оказавшуюся твоей кузиной, которую ты не имела удовольствия видеть уже несколько недель.
Рафаэль с любопытством рассматривал Элен Карстерс, неторопливо спускавшуюся по лестнице. Он не мог не оценить по достоинству величавую красоту жены своего брата, хотя и счел, что высокомерно-надменное выражение лица убивает ее очарование. Она была на последних месяцах беременности и двигалась с заметным трудом. Натянуто улыбнувшись, она протянула Рафаэлю руку, а на Викторию взглянула лишь мельком.
И так же, как Флаш и Виктория, она растерянно переводила взгляд с одного близнеца на другого, не в силах выговорить ни слова.
- Это потрясающе! - наконец промолвила она. - Рафаэль, добро пожаловать в Драго-Холл.
- Как Дамарис? - неожиданно вмешалась Виктория.
Элен надменно и неприязненно взглянула на кузину, как будто только что ее заметила.
- Здравствуй, Виктория. Муж рассказывал мне, что ты отлично проводила время после того, как покинула нас.
- Надеюсь, Виктория тоже считает, что ей не на что жаловаться, во всяком случае, после нашей свадьбы, - заметил Рафаэль.
- Да, конечно, - нетерпеливо перебила Виктория, - но все же, Элен, скажи, как дела у Дамарис?
- Не думаю, что тебя это волнует. Ты покинула ее так внезапно.., и этим доказала свое полное безразличие к ребенку... Но могу тебя заверить, с девочкой все в порядке.
- Рафаэль, леди, давайте пройдем в гостиную, - сказал молчавший до сих пор Дамьен.