Выбрать главу

Встретив жесткий изучающий взгляд, Вэр в свою очередь принялся вызывающе рассматривать обитателя подземелья-обманки. Внешне ничем не привлекательный человек, никаких запоминающихся штришков. Строгий серый костюм. Холеные руки с длинными нервными пальцами музыканта.

— Итак, вы Вэр Корев, стажер.

Вопрос или утверждение? Вэр лишь коротко кивнул.

— Я Рональд Грей, член коллегии. Чтоб не было никаких недомолвок, сразу ставлю вас в известность, что я отвечаю за координацию работы Инспекции и Комитета. Присаживайтесь, пожалуйста.

Короткий жест указывал не на кресло напротив рабочего стола, а куда-то в сторону. Вэр, оглянувшись, заметил низкий столик, уставленный множеством бокалов, кувшинов и бутылочек. Рядом примостились совсем крошечные стулья.

— Могу вам предложить поистине божественный напиток — коктейль из феитских соков. Неповторимый букет. Кроме того, место происхождения этого напитка позволяет надеяться на его исключительную полезность. Это остаток моих когда-то обширных запасов. Необычайная редкость. Поверьте, пройдет год-два, и это чудо будет нам абсолютно недоступно.

Рональд протянул высокий бокал с несколькими каплями темной жидкости у дна. Вэр уловил сложную гамму необычных запахов.

— Это принято пить очень маленькими глоточками. Буквально только чуть-чуть смачивать язык, растягивая удовольствие.

Вэр сделал приличный глоток, но не проглотил все сразу, а стал процеживать напиток сквозь зубы.

— Никак не могу представить себе, что этот божественный эликсир доставлен сюда в виде порошка. Исходный продукт подвергся сухой возгонке. Преодолел умопомрачительное расстояние. Здесь, в Зоне на Ценодва, извлечен из контейнера, смешан с местной водой, разлит по бутылкам… Между прочим, все товары перевозятся таким вот образом — специи, вина, ароматические вещества. Непозволительная роскошь — возить по межзвездным трассам воду, не так ли? Я понимаю, что технологии отлажены, но каждый раз задаюсь одним и тем же вопросом: а каким же было это чудо в первозданном виде? И смогу ли я когда-нибудь насладиться настоящим, свежим напитком?

— Почему же нет? Отправляйтесь на Фею и живите там.

— Это легче сказать, чем исполнить. Желающих очень много, особенно сейчас, когда открылись ее необычайные свойства. Придется долго ждать своей очереди. Да и сам перелет займет много времени. Я не могу надолго отрываться от работы, как и миллионы других граждан Содружества. Выход очевиден — следует наладить массовый товарообмен настоящими продуктами, а не суррогатами. Для этого необходимо соединить стационарными нуль-туннелями все планетные системы Галактического Содружества. Надеюсь, что недавно полученная нами меритская технология нуль-т позволит это сделать.

— Может быть.

— У вас какие-то сомнения?

— Видите ли, строительство только межзвездных н-туннелей ничего не решит, поскольку более затратной, как это ни парадоксально на первый взгляд, является доставка грузов на околопланетные орбиты. Необходимо предусматривать создание транспортных потоков от поверхности одной планеты сразу до поверхности другой. А это, как я себе представляю, гораздо более трудная задача.

— Да, вы правы. Нуль-транспортировка в областях с малой гравитацией осуществляется совсем по-другому, чем вблизи планет. Придется конструировать целую систему последовательных туннелей.

— А каждая община будет самостоятельно решать, строить ей нуль-туннель с выходом на поверхность своей планеты, или нет? На месте любого монопольного производителя какого-либо товара я бы десять раз подумал, прежде чем принял бы положительное решение. В первую очередь я позаботился бы не потерять контроль над грузовыми терминалами. Да заодно постарался, чтобы никто без моего разрешения не мог бы свободно перемещаться в ближнем космическом пространстве.