— Говорят, все отменили пять лет назад, когда подписали перемирие с Аролингом, — не отрывая взгляда от меняющего цвет зелья, ответила я.
Было как-то не по себе рядом с отстраненным, хмурым Верховным судьей. Выбранная тема ему явно не нравилась, но все же он не считал правильным одернуть меня и прекратить разговор.
— Вы догадываетесь, что род Йордал не обрадовался этому решению союзников, — бесстрастно предположил лорд Адсид. — По самолюбию лорда Такенда был нанесен серьезный удар. Насколько я знаю, даже после отмены помолвки он и леди Цамей некоторое время состояли в переписке. Но как и секреты древних семейств вдруг перестают быть таковыми в стенах университета, так и тайное общение наследника рода Йордал и юной леди Цамей перестало быть тайным.
— Был скандал? — старательно делая вид, что сосредоточена на покипывающем котелке, спросила я.
— Нет, — легко качнул головой ректор. — Очевидное взаимное влечение детей не порицалось ни одним из семейств.
Он снова занялся основой для краски.
— Но леди Цамей все еще участвует в отборе, — прервала я недолгую паузу.
— Лорду Татторей слишком нравится идея брака его дочери с принцем Аролинга. И его сложно в этом винить, — лорд Адсид пожал плечами. — Также ему нравится, что у его дочери, как и у других девушек, участвующих в отборе, есть надежный запасной вариант.
Так, Падеус не зря считал, что у всех моих соперниц есть продуманная возможность выйти из отбора. Разумная предосторожность, ведь принц мог и не понравиться. Но меня удивляло и настораживало другое. Если лорд Такенд настойчиво ухаживал за леди Цамей, приятной ему девушкой из родного круга, зачем ему вдруг понадобилась я?
— Лорд Йордал заинтересован в сохранении хороших отношений двух семейств, — продолжал ректор. — Вы, уверен, понимаете, что им серьезно навредили господа драконы, придумавшие этот отбор. Отказ заключить помолвку оскорбителен, чем бы ни руководствовались родители. Вчера вы увидели, насколько сильна обида лорда Такенда на род Татторей.
Вспомнились красные склянки, клубы дыма, многочисленные прожженные щиты чудом спасшегося под магической скорлупой лорда Цорея. Я кивнула:
— Да. Увидела, — прозвучало мрачно и как-то глухо.
— Нужно отдать ему должное, — старательно размешивая состав, лорд Адсид на меня не смотрел. — Он ждал возможности поквитаться пять лет. Не каждому хватит терпения, не каждому хватит расчетливости и холодного ума, чтобы создать правильную ситуацию. Обычная тренировка, неиспытанное зелье, чистосердечное раскаяние в том, что допущена ошибка в расчетах, — и вред жертве уже никто не назовет злонамеренно причиненным.
Лорд Адсид сделал небольшую паузу и твердо добавил:
— Лорду Такенду в ответственный момент не хватило выдержки. Он перестарался, увлекся. Хотя, — новая пауза, чтобы подчеркнуть мысль: — в этом есть доля вашей вины.
Я вскинула голову, изумленно взглянула на своего сиятельного опекуна.
— Не забывайте помешивать состав, — с задорной улыбкой посоветовал он.
— Но... я в чем вдруг виновата? — я ошеломленно провела деревянной ложкой по дну котелка.
— Какому юноше не хочется произвести впечатление на перспективную невесту? Пусть пока и чужую? — посмеиваясь, объяснил лорд Адсид. — Арена идеально для этого подходит. Какому юноше не хочется выставить соперника в неприглядном свете? Опять же, арена дает много возможностей это сделать. Лорд Такенд не исключение. Он всего лишь пошел проторенной дорогой.
Собеседник высыпал в котелок пыльцу и продолжил с невеселой усмешкой:
— Многие на его месте считали правильным использовать унизительное волшебство. В таких случаях избежать скандала было значительно сложней. Но пока, как видно, лорду Такенду не удалось завоевать ваше расположение своими экспериментами в области алхимии.
— Как можно завоевать чью-то симпатию подлостью? — не выдержала я.
— У долго копившейся обиды своя логика. Не удивлюсь, если лорд Такенд начнет за вами ухаживать. Серьезно и более настойчиво даже, чем за леди Цамей, — предупредил лорд Адсид. — Чтобы досадить лорду Цорею, чтобы заставить ревновать леди Цамей, чтобы доказать своей семье и роду Татторей, что достоин только первого места, а не статуса запасного варианта.
Я представила, как раз за разом отказываюсь от свиданий с наследником рода Йордал. Поежилась, подумав о светловолосом юноше с льдистым взглядом, о выверенной и лживо благосклонной улыбке на его губах.
— Объяснений его поступкам множество, — ректор развел руками, будто подчеркивая многообразие причин. — Лорд Татторей, насколько я оценил его настрой утром, юноше даже сочувствует. Он, как и Его Величество, постепенно уверяется в том, что затеянный господами драконами отбор — большое зло для Кедвоса и мирного сосуществования его аристократических семейств.