Потребовалось очень много времени, чтобы осознать причину беспокойства. Я не хотела плести заклинания при драконе. Лорд Фиред меня пугал. Страх усиливало то, что оснований ему не находилось.
Снова оказавшись на арене, я старалась держаться настолько далеко от лорда Фиреда, как только позволяли приличия и ограниченное пространство. Дракон этого не замечал, а лорд Адсид будто ненароком становился между чужеземцем и мной. При этом он изображал благожелательность так хорошо, что я считала бы ее искренней, если бы не чувствовала отголоски эмоций ректора. Судя по всему, ему тоже не нравилось ни присутствие чужеземца на арене, ни его повышенное внимание к претенденткам.
Первое задание было ожидаемым — оплести щитовыми чарами манекен. Руки тряслись от волнения, пальцы захолодели, к счастью, можно было работать молча. Сегодня, в отличие от экзамена у лорда Тассия, лорд Фиред и наблюдающие не требовали проговаривать магические формулы, чтобы оценить, насколько произносимое соответствует получающемуся заклинанию.
Вопреки всему, послушные моей воле нити волшебства покорно занимали свои места в узоре. Я старалась думать только о щите и не отвлекаться ни на кого из наблюдателей. Получалось неплохо. Отдаваясь заклинанию, я даже постепенно успокоилась, перестала замечать перешептывания сидящих на трибуне эльфов, ярко выраженное любопытство лорда Фиреда и серьезный взгляд лорда Адсида. Качество серебристого плетения проверил лорд Фиред, ударив по щиту огненной плетью. Тот выдержал, не раскрошился, а дракон не скупился на похвалы.
Второе задание, перенос предмета магией на расстояние, осложнялось тем, что на пути были расставлены ловушки. Приходилось нейтрализовывать их, и только затем переносить громоздкий сундук дальше. С двумя ловушками из десяти мне удалось справиться только частично. Я видела в них по два активных заклинания, оба раза убирала первое, реагирующее на движение, но не знала, как нейтрализовать второе так, чтобы не пораниться. Помня о запрете задавать вопросы, решила, что правильней всего будет защитить сундук, а потом провести его через ловушку. Трюк сработал, лорд Фиред рассыпал похвалы.
Часть хвалебных высказываний была сформулирована так, что мне следовало ответить. Но, помня о предостережении лорда Адсида, я каждый раз успевала укусить себя за язык. Что странно, при этом не создавалось впечатления, будто дракон хотел нарушить безымянность. Казалось, он испытывал неловкость, общаясь с безликими масками. Это явственно ощущалось, когда он передал мне листок с третьим заданием.
— Вам нужно сплести незнакомое заклинание по формуле, — пояснил лорд Фиред, пристально глядя мне в глаза, сосредоточив все свое внимание на единственной части моего облика, которую не скрывали ни маска, ни усредняющая одежда. — Если все получится, это будет красивое волшебство, госпожа.
Я просмотрела формулу. Еще раз и еще. Сердце ухало в висках, дыхание сбилось от нахлынувшего волнения — я не знала ни одной части заклинания! Не представляла, что получится в итоге! Не могла предугадать расход резерва! В ужасе подняла глаза на лорда Адсида. Но тот был возмутительно спокоен.
— Просто попробуйте, — бесстрастным, ничего не выражающим тоном посоветовал ректор.
Глубокий вдох, медленный выдох через почти сомкнутые губы, закрыть глаза, почувствовать магию. Резерва осталось значительно больше половины, до сих пор испытание по чарам много сил не требовало. Чем бы это заклинание ни было, резерва должно хватить.
Первые слова, первые плетения, искрящаяся нить волшебства, красивый узор. Уже минуты через две я поняла, что заклинание мне удается. Радость омрачалась осознанием того, что, если формула и дальше будет требовать столько силы, резерва едва хватит довести волшебство до конца.
Мир вокруг постепенно терял краски, словно покрывался пылью и паутиной. От магического истощения дрожали колени, слабость свинцом разливалась по телу. Но лорд Фиред был прав. Волшебство действительно оказалось очень красивым.
Из-под моих рук выходила полнокровная, почти осязаемая иллюзия далекого дворца, окруженного чудесным садом. Я слышала пение птиц, видела яркие цветы, трепещущие на башнях флаги с символом Владыки Талааса. Ближе к концу заклинания даже запахи стали ощутимыми. Будто я стояла у огромного окна и дышала ароматами роз, слышала стрекотание кузнечиков и тихое журчание ручья, впадающего в пруд.