Выбрать главу

— Нет, — сказал Сайман. — Где он?

— В подвале. Позволь мне пойти первой.

Я показала дорогу. Адора оторвалась от книги, бросила на Саймана насмешливый взгляд и вернулась к чтению.

Сайман поставил лампу на приставной столик рядом с Ю Фонгом и помолчал, изучая его.

— Что не так? — спросила я.

— Довольно примечательное лицо, — сказал Сайман.

Где-нибудь в будущем, если оно у меня будет, Сайман появится с лицом Ю Фонга. Тьфу.

Сайман опустился на колени, расстегнул молнию на рюкзаке и достал рулон ткани, завернутый в пластик. Он развязал узел и вытащил небольшой коврик, который расстелил на полу. Старый ковер, должно быть, когда-то был ярким, но теперь синие и красные оттенки цветов, вьющихся по нему, поблекли почти до бежевого. Сайман достал из сумки чайную свечу и поставил ее на стол, рядом с лампой. Наконец, он достал маленькую шкатулку.

— Протяни руку.

Я протянула ему ладонь. Он открыл шкатулку и вложил в мою руку сияющий аметист. Камень размером с грецкий орех пульсировал ярким цветом.

— Не отпускай, иначе разрушишь чары. — Сайман вытащил коробок спичек. — Эта лампа поступила из больницы Каннингем, учреждения в Новой Англии, специализирующегося на лечении пациентов в коме. Бесчисленное множество людей сидели при ее свете и каждой каплей своего существа желали еще одного шанса поговорить со своими близкими.

Вся эта энергия, вся любовь, горе и печаль влились в свет одной лампы. В ней было столько отчаяния.

— Это причинит ему боль? — спросила я.

— Лампа не выведет его из комы. Но если все пройдет хорошо, мы сможем с ним связаться. Чайная свеча будет гореть с ускоренной скоростью. У нас будет около пяти минут. Готова?

— Готова.

Сайман зажег свечу. Лампа зажглась со щелчком. Шнур был обмотан вокруг нее. Она не была подключена к сети, но светилась знакомым электрическим светом.

— Ю Фонг? — позвала я, сжимая в руке холодный аметист.

— Да… — ответил четкий мужской голос.

— Это Кейт Леннарт. Ты в коме в моем доме. Ты в безопасности.

— Я осознаю свое окружение, — сказал он.

Тогда ладно.

— Мы можем тебе чем-нибудь помочь?

— Исцеление, которое мне требуется, выходит за рамки человеческих возможностей. Задавайте свои вопросы. Вы тратите время впустую.

Свеча таяла у меня на глазах. Он был прав. Мне нужно было перейти к делу.

— Расскажи мне о драконе, который напал на тебя.

— Он безумен. Мы — древний вид. У нас есть традиции. Правила поведения. Нельзя просто так, без причины, нападать на другого дракона.

— Насколько он был велик? — спросил Сайман.

— Я никогда не видел такого большого. Даже мой старший брат не может с ним сравниться.

— Как мы можем убить его? — спросила я.

— Как много вы знаете о царствах драконов? — спросил Ю Фонг.

— Царство драконов — это карман в реальности, — сказал Сайман. — Складка в ткани пространства, где время и физические ограничения имеют другое значение. Часто она спрятана в месте, куда нужно войти: пещере, дворце, ущелье, где встречаются два отдельных пространства и между ними существует граница.

Гляньте-ка на Саймана.

— Место, куда можно попасть только по приглашению дракона, — добавила я. — Пока посетитель ничего не съест, дракон не сможет причинить ему вреда.

— Но что создаёт карман? — спросил Ю Фонг. — Что удерживает его закрытым?

— Я не знаю, — сказала я ему.

— Якорь. У каждого дракона есть такой. Это очень ценный для них предмет. Это может быть меч, книга, стихотворение на свитке, что-то, что мы ценим превыше всего. Мы вкладываем в него свою силу. Мы спим с ним, облизываем его, купаем его в своей крови и магии. Мы держим его рядом. Да, время не так сильно влияет на нас в наших логовах, но оно всё равно имеет значение. Чем больше времени проходит во внешнем мире, тем сильнее якорь. Это стержень, вокруг которого вращается всё царство. У такого старого дракона, как и у этого безумного придурка, должен быть якорь невероятной силы. Он может призвать его в любом месте, и тот вернёт его домой.

Дерьмо.

— Мы не можем его убить, — сказал Сайман. — Если мы каким-то образом не добьёмся мгновенной смерти, он призовёт якорь и вернётся в своё царство.

— Да, — подтвердил Ю Фонг.

Чёрт. Чёрт, чёрт, чёрт.

— Мы можем уничтожить якорь?

— Это предмет огромной силы. Если вы каким-то образом уничтожите его, мир обрушится на вас.

Это звучало не очень хорошо.

— У вас есть книга, — сказал Ю Фонг. — О маленьких людях. Они идут в логово дракона и крадут его…