Выбрать главу

Женская казарма располагалась напротив мужской. Легар собирался разнюхать, как обстоят дела со свиданиями, но выходило, что очень кисло. По крайней мере, все, кого он бы ни спросил, отрицали, что в гарнизоне крутят романы. Может, потом станет яснее, подумал Легар. Он не мог поверить, что у молодых здоровых парней перед битвой не просыпается естественное желание погреться о женский бочок. Девиц он еще мог понять: говорили, что им от мысли о бое дурно становится. Но наверняка хоть парочку можно было уломать на нежности.

Хотел бы он, конечно, всерьез замахнуться на графиню… Но даже в его голове это звучало поразительной наглостью. Если не считать Оливера, Легар не видел аристократов даже издалека. Что поделать, даже когда жандармы, а старшие чины, как он знал, все сплошь из дворян, заходили в лавку, с ними разговаривал отец. Легар только смотрел на них меж подвешенных на крюках разделанных туш.

Но Мелинда… Думая о том, что тут она не графиня, а лейтенантесса, Легар испытывал нечто похожее на надежду. Может, теперь он ей и ровня… А когда все закончится, он мог вспоминать, что раздвинул ноги не лейтенантессе — а графине! Дело оставалось за малым: попасть пресловутой аристократке под юбку.

Увы, в следующий раз, когда они с Оливером увидели Мелинду, юбки на ней не было.

В мундире герцогиня выглядела вовсе не так авантажно, как в шелковом платье. Оливер вообще не смог вспомнить, отчего счел ее красавицей. Да и Легар подумал: баба как баба. Даже нос вон какой широкий, почти пятачок.

Пеструю толпу новобранцев попробовали собрать на плацу в подобие шеренги, и те кое-как подравнялись по линии. Не слишком успешно, больше напоминая очередь в лавку. Но для первого дня — куда как пристойно. Мелинда могла бы сказать, что она видела много худшие построения. Как будто Эльзил приберегал своих лучших сыновей к тому дню, пока дела не станут совсем печальны.

Мелинда прошлась мимо строя туда и обратно, рассматривая сытенькие лица купеческих сыновей и выкаченные глаза восторженных ньеслийских крестьянок, пока не остановилась напротив запомнившихся ей аристократа и мясника. На свою беду, в шеренге Легар и Оливер стояли рядом. И Мелинда поманила из строя их обоих — почти ласково, почти игриво. Опомнившись, она властным голосом назвала их имена, приказав встать перед нею для наглядной демонстрации.

— Господин ди Фоццано, — она шагнула к Оливеру. — Попробуйте меня ударить.

Он чуть было не ответил, что не может бить женщину. Но Мелинда наверняка бы ответила, что перед ним солдат, и он должен забыть, какого она пола. Тем не менее, Оливер понимал, что выглядит обманчиво изящно, так что с его стороны честно было бы предупредить ее.

— Осторожнее, леди. — Оливер размял шею. — Вы не можете себе представить, сколько у меня было учителей! Я фехтую почти с рождения, и хотя рукопашный бой мне меньше знаком…

Оливер принял боевую стойку, пискнул и сложился пополам: колено Мелинды молниеносно впечаталось ему в промежность.

— Урок первый: никто с вами на поле боя не будет сражаться по правилам. Если вы будете на это надеяться — умрете. Решите поблагородничать — умрете.

Легар не стал слушать дальше. Он рванулся к Мелинде, готовый доказать, что парнишка из квартала мясных цехов не так глуп, как аристократ Оливер. Мелинда не ожидала удара: Легар видел, как расширились ее глаза над вскинувшейся для защиты рукой. Доля секунды растянулась для него по ощущениям на несколько минут. Пока боль в боку не скрутила его. Песок ушел из-под ног: Легар едва увидел, ослепленный еще первым ударом, как Мелинда сделала ему подножку.

— Урок второй. Для победы вам понадобятся сноровка и умение. Без них вы тоже труп.

Легар не упал, но хлопнулся на одно колено. Его били и сильнее, но Мелинда была быстра… и знала, куда бить. Она контратаковала его, как будто бы еще пока не вполне поняв, что происходит. Просто двинула в бок человека, вздумавшего отвесить ей пощечину — раньше, чем у него вышло хотя бы на йоту приблизиться к успеху.

— Ладно, этим с вами займемся позже. А сейчас первый отряд отправится для практики с сержантом.

Мелинда увидела кого-то меж голов солдат и недовольно кивнула: то ли себе, то ли тому, кто стоял там, и скомандовала идти на пустырь за воротами гарнизона. Она подала руку Легару, и он был уверен, что если примет ее, Мелинда снова его ударит, да и как-то унизительно это было. Так что он поднялся сам.