Выбрать главу

— Доброе утро, ну что ж, начнем… Пол Финни встал.

— Обвинение вызывает капитана Фрэнка Оливера.

У Лайлы дыхание перехватило, когда она услышала имя своего крестного отца, и ей показалось, что она сейчас лишится чувств.

— А ты говорила, что его нет в Штатах и что он не успеет вернуться к началу процесса.

Выражение лица у Солье стало злым, а глаза подозрительно сощурились.

— Вообще-то он не должен был вернуться, — сказала Лайла, понимая, что попала впросак, и Дрю, судя по всему, возненавидит ее после того, как Фрэнк выступит со своими показаниями.

— Что ж он нам такого поведает? — прошептал Дрю.

В ответ она лишь покачала головой, не в состоянии произнести ни слова.

Она смотрела, как капитан дает присягу на Библии, и при воспоминании о последней с ним встрече, ее бросило в дрожь.

— Расскажите нам, в каких отношениях вы находитесь с обвиняемой? — спросил обвинитель у лучшего друга ее отца.

— Я ее крестный. Ее отец Энтони Дю Шамп был моим близким другом, — промолвил тот, отводя глаза от Лайлы.

— А вы не пытались недавно передать подзащитной послание?

Что?! Он пытался передать ей какую-то записку?!

— Да, я послал ей записку, в которой просил, чтобы мы встретились на площади Джексона, ответил капитан.

— Когда вы написали эту записку?

— Вчера. Несколько месяцев меня не было на родине. Я вернулся недавно.

— Ну и как, встретилась ли подзащитная с вами на этой площади?

— Нет, сэр, там со мною встретились вы. Финни ухмыльнулся и стал прохаживаться перед скамьей присяжных.

— Вы узнаете эту записку? Фрэнк посмотрел на бумажку.

— Да, сэр, это записка, посланная мной мисс Дю Шамп.

Финни подошел к Дрю.

— Публично передаю записку защите для ознакомления.

Дрю пробежался глазами по этому посланию. По мере того как он читал, тело его все более напрягалось. Наконец он вернул записку обвинителю. В сторону Лайлы он даже не посмотрел, и, судя по всему, его челюсть вот-вот должна была отвиснуть от столь нежданного сюрприза.

— Если защита не против, я прилагаю эту записку к делу в качестве вещественного доказательства номер один, ваша честь.

Лайла увидела, как сжались в ярости кулаки Дрю, и поняла, что ее страхи в отношении свидетельских показаний Фрэнка оказались вполне обоснованными.

— Теперь, когда записка признана в качестве вещественного доказательства, прошу вас, капитан Оливер, зачитать ее присяжным.

Лайла заерзала на стуле, опасаясь, что все это наверняка будет использовано против нее.

«Дорогая Лайла, я только что вернулся из Англии и узнал эту ужасную новость. Пожалуйста, скажи мне, что, узнав тем роковым вечером о других женах Жана, ты, в приступе праведного гнева, не поступила столь глупо и опрометчиво. Хочу с тобой встретиться, чтобы выяснить, что же произошло. Твой капитан Фрэнк Оливер».

Сложив записку, он вернул ее обвинителю. По суду пробежал ропот. Дрю продолжал упорно не смотреть в сторону своей подзащитной.

О ГОСПОДИ! ПОЧЕМУ ЖЕ ОНА РАНЬШЕ НЕ СКАЗАЛА ДРЮ О ТОМ, ЧТО ЗНАЛА О ДРУГИХ ЖЕНЩИНАХ ЖАНА ЕЩЕ ДО ЕГО СМЕРТИ?! Почему страх подавил в ней всякий здравый смысл?

— О каком роковом вечере идет речь в записке? — спросил обвинитель.

Лайла чувствовала, что вот-вот разрыдается.

— Речь идет о двадцать девятом марта. Тогда мы поужинали вместе в отеле «Сент-Луис», — ответил Фрэнк. — Жан не смог присоединиться к нам в тот вечер.

— А как раз потом, уже ночью, Жан умер, уточнил Финни.

— Но тогда я об этом еще ничего не знал. Мой корабль покинул гавань в шесть часов утра.

— Какой информацией, касающейся ее брака, вы поделились за ужином с мисс Дю Шамп?

Фрэнк виновато посмотрел на Лайлу, и она поняла, что он не хочет отвечать на вопрос, но понимает, что ему придется это сделать.

— Напоминаю, что вы прсягнули, капитан Оливер. Я повторю вопрос… За ужином, какой информацией, касающейся ее брака, вы поделились с мисс Дю Шамп?

Фрэнк почесал лоб.

— Я рассказал Лайле, что совсем недавно узнал о том, что Мариан Кювье вовсе не мертва и что Жан, кроме нее и Лайлы, женат еще на одной женщине.

И вновь по залу пробежал ропот. Лайла с трудом сдерживала слезы.

Судья постучал молоточком, призывая присутствующих к порядку.

— Прошу тишины!

Лайла бросила быстрый взгляд на Дрю. Она видела, как потемнели его глаза, теперь в них не было абсолютно никакого тепла, и она поняла, что сейчас он вне себя от ярости.

Но ведь она не хотела, чтобы все так получилось! Она не верила, что Фрэнк успеет вернуться к суду.

— А как вы об этом узнали? — спросил обвинитель.

— Я — капитан парохода, перевозящего через океан различные грузы. В предыдущем плавании у меня появился новый первый помощник. Как-то ночью мы разговорились, и он упомянул жену Кювье, Мариан.

Фрэнк тяжело вздохнул.

— Он сказал мне, что Мариан Кювье его землячка. Поначалу я подумал, что он не знает о ее смерти. Но когда я упомянул, что она уже мертва, он сказал, что это просто невозможно, потому что он видел ее в своем родном городке буквально на этой неделе.

Вернувшись из плавания, я провел собственное расследование. Я посетил дом миссис Кювье и убедился, что Мариан действительно жива и здорова. Потом, где-то в течение недели, » я следил за Жаном и в итоге оказался на Роузвудской плантации, где, как оказалось, у него имелась еще одна так называемая жена.

— Когда вы рассказали мисс Дю Шамп о других женах ее мужа, она вам поверила?

— Поначалу нет, но когда я назвал ей дни, по которым он посещает разных жен, то все совпало, и она мне поверила.

— Как бы вы описали ее реакцию на это известие? — спросил обвинитель.

— Ее неверие сменилось полной эйфорией. Она плакала и смеялась, и все время повторяла: «Я свободна. Я по-настоящему свободна».

Сердце Лайлы пронзила боль. Тот вечер казался таким далеким. О, если бы она могла повернуть время вспять, она бы просто уехала из города, никому ничего не говоря, и никогда бы сюда не вернулась.

— И в таком состоянии она пребывала весь вечер?

— Нет. Постепенно ее счастливая эйфория сменилась гневом.

— Если она была так рада освободиться от Жана, с чего бы ей гневаться?

Фрэнк бросил на Лайлу беглый взгляд и покачал головой. Она поняла, что ему тяжело передавать окружному прокурору содержание их разговора.

— Когда она поняла, что Жан приобрел пароходство ее отца за чисто символическую сумму и что Жан умышленно ее обманул, она разозлилась. Было очевидно, что она его не любит. Но, узнав про обман, она его просто возненавидела, — тихо промолвил Фрэнк.

Лайла закрыла лицо руками. Их разговор в тот вечер казался вполне невинным, а вот теперь, сидя на скамье обвиняемых, она чувствовала, как с каждым словом забивается очередной гвоздь в крышку ее гроба. А Дрю тем временем сидел, словно окаменев, и молчал. Молчал уже довольно долго.

— Она ничего не говорила по поводу своих дальнейших планов?

Фрэнк нервно сглотнул.

— Она намеревалась потребовать, чтобы Жан оставил ее дом в Батон-Руж и дал ей денег, пока она не найдет себе работу. В противном случае она грозилась рассказать правду другим «женам».

— Иными словами, вы хотите сказать, что обвиняемая собиралась заняться вымогательством, промолвил, улыбнувшись, обвинитель.

Фрэнк поперхнулся.

— Нет, просто она хотела вернуть хоть что-то из того, что потерял ее отец.

Лайла с трудом подавляла рыдания. Конечно же, она все это говорила, но просто ей необходимо было хоть как-то обеспечить будущее. А после того, как Жан обошелся с ее отцом, разве не заслуживала она хоть какой-то финансовой компенсации, чтобы начать новую жизнь? Вечно бы это не продолжалось.

— Спасибо, капитан Оливер, — обвинитель, улыбнувшись, повернулся к Дрю. — Свидетель ваш, защита.

Дрю сделал кое-какие заметки во время выступления Фрэнка, но времени на подготовку у него совсем не оставалось. Обычно, прежде чем подойти к свидетелю, он бросал на нее ободряющий взгляд. Сегодня Дрю даже не посмотрел в ее сторону.