Выбрать главу

Я мысленно обругал хоспис, когда вспомнил, что здесь нет вокс-станции. Я даже не мог отправить сообщение в астропатический конклав Цимбалополиса для передачи на другую планету.

Одна из сестер принесла ужин. Я как раз заканчивал есть, а Калибан зажигал светильники, когда в мою комнату зашли Ниро и Жардон.

— Братья?..

Жардон сразу перешел к делу, сверля меня взглядом сквозь линзы очков-половинок:

— Братство хосписа посовещалось и решило, что вы должны уехать. Завтра. Больше никаких встреч. У нас есть корабль, который доставит вас до рыбацкой пристани на острове Мат. Оттуда вы сможете добраться до Цимбалополиса.

— Я разочарован, Жардон. Я не хочу уезжать. Моя работа еще не завершена.

— Она завершена настолько, насколько это возможно! — рявкнул он.

— Наш хоспис еще никогда не знал ничего подобного, — тихо произнес Ниро. — Драки. Двое послушников ранены. Трое пациентов пытались покончить с собой. Годы кропотливых трудов уничтожены всего за несколько мгновений.

Я кивнул:

— Сожалею о причиненных неудобствах, но…

— Никаких «но»! — оборвал меня Жардон.

— Мне жаль, господин Сарк, — сказал Ниро, — но все уже решено.

Я плохо спал ночью. Мой разум и память играли со мной, раз за разом проигрывая беседу с полковником.

Вполне понятно, что события прошлого шокировали и травмировали Эбхо. Но есть здесь и что-то еще. За тем, что он мне рассказал, кроется какой-то важный секрет. Я чувствую это. И не остановлюсь. На кону слишком много жизней.

Калибан безмятежно спал, когда я украдкой покинул комнату. В темноте я на ощупь добрался до лестницы и поднялся на четвертый этаж. Беспокойство витало в спертом воздухе. Я прошел мимо запертых палат, из которых доносились стоны спящих или бормотание тех, кто страдал бессонницей.

Время от времени мне приходилось скрываться в тенях от послушников, бродящих по коридорам с фонарями. Мне понадобилось около четверти часа, чтобы добраться до блока, где обитал Эбхо. С особой осторожностью я крался мимо запертой камеры Йока.

Смотровое окошко открылось, стоило лишь коснуться его.

— Эбхо? Полковник Эбхо? — шепотом позвал я.

— Кто это? — ответил холодный голос из темноты.

— Сарк. Мы не договорили.

— Уходите.

— Не уйду, пока вы не расскажете мне все до конца.

— Уходите.

Я был в отчаянии, и оно заставило меня пойти на жестокость:

— У меня с собой фонарь, Эбхо. Мощный. Хотите, я посвечу им в смотровое окошко?

Когда бывший полковник заговорил, его голос трясся от ужаса. Да простит меня Император за этот поступок.

— Что вам еще нужно? — спросил он. — Терзание распространялось. Мы гибли тысячами. Я не могу вам помочь, хотя мне и жаль всех тех людей на Дженовингии.

— Вы так и не сказали, чем все закончилось.

— Вы не читали отчеты?

Я посмотрел направо и налево, чтобы убедиться, что мы по-прежнему одни в блоке.

— Читал. Они очень… скупы. Там говорится, что магистр войны Гет сжег врага с орбиты и отправил корабли, чтобы эвакуировать выживших из Пиродии Поляр. В этих отчетах приводится ужасающая статистика потерь от болезни. Пятьдесят девять тысяч солдат. Потерь среди гражданских никто не считал. Также там сказано, что к моменту прибытия кораблей Терзание было побеждено. Спаслись четыреста человек. Из них, судя по архивам, сейчас жив только сто девяносто один.

— Вот вам и ответ.

— Нет, полковник. Это не ответ! Как вы победили чуму?

— Мы нашли источник инфекции и уничтожили его. Вот как.

— Но как именно, Эбхо? Расскажите, во имя Бога-Императора!

— Терзание было на самом пике. Тысячи погибли…

VII

Терзание было на самом пике. Тысячи погибли. Трупы лежали повсюду. По бесконечно ярким залам текли кровь и гной.

Я снова пошел к Валису, надеясь услышать новости. Он, как всегда, работал в госпитале, по его словам — над очередной партией экспериментальной вакцины. Предыдущие шесть оказались неудачными и даже, похоже, усилили эпидемию.

К этому времени люди обезумели от страха и отчаяния и начали убивать друг друга. Я рассказал об этом Валису, но он промолчал, склонившись над горелкой, установленной на железном столе. Как и большинство Адептус Астартес, он был настоящим великаном — на полторы головы выше меня. Поверх брони Орла Обреченности он носил длинную алую мантию с капюшоном. Апотекарий вытащил ампулы с образцами из нартециума и поднял их, глядя на просвет.