Лежит, от гандхарвов погибель познавший!"
Светильники взяли дворцовые слуги
И тысячами устремились в испуге,
Увидели: Кичака, гордость державы,
Убитый, в комок превратился кровавый'
"Увы, искромсали его полубоги...
Где грудь, голова его, руки и ноги?"
Победа Бхимасены
Все родичи Кичаки, с плачем всеобщим,
Пришли и склонились в тоске над усопшим.
Подобен он был, — все увидели в страхе,-
Ножом изуродованной черепахе!
Затем выносить его стали наружу,
Чтоб почесть воздать погребальную мужу.
Тогда, совершая обряд похоронный,
Служанку увидели возле колонны.
Вскричали: "В сей смерти она виновата,
Убить ее надо, исчадье разврата!
Нет, с Кичакой вместе сожжем ее лучше,
Пусть близостью с ней насладится могучий!"
"Хотим ее сжечь, — обратились к Вирате,-
Повинна она в нашей тяжкой утрате.
Согласен?" И царь разрешил недостойным.
Пусть быстро сожгут ее вместе с покойным.
Толпа, на мгновенье оставив останки,
Крича, подступила к дрожащей служанке.
Связали красавицу с дивным сложеньем,
Пошли, чтобы дело закончить сожженьем.
Тогда, уносимая злобной толпою,
К мужьям обратилась царица с мольбою:
"Гандхарвы, ужель я покинута вами?
Влекут меня родичи Кичаки в пламя!
Гандхарвы, чьи стрелы блестят, как зарницы,
И грому подобно гремят колесницы,
Услышьте, жена вас о помощи просит:
В костер меня род Сутапутры уносит!"
Вскочил Бхимасена с обличием грозным,-
Он внял всей душою тем жалобам слезным.
Вскричал: "О сайрандхри, бояться не надо.
Иду я, защита твоя и ограда!"
Одежды сменил он, и в ярком наряде
Он выскочил, чтобы помочь Драупади.
Из хода Бхима побежал потайного,
Взволнованный, вала достиг крепостного,
И дерево с корнем он вырвал из вала,
Помчался туда, где толпа бушевала.
То дерево поднял он вместе с листвою,-
Бог смерти, казалось, грозит булавою!
На родичей Кичаки, с бешенством гнева,
Длиной в десять вьяма обрушил он древо.
На землю упали деревья и люди,
Сплетаясь в единой низвергнутой груде.
Их так устрашил полубог разъяренный,
Что быстро прервали обряд похоронный.
Увидев: земля под гандхарвой трясется,-
Весь род, собиравшийся сжечь полководца,
Воскликнул: "Свирепость гандхарвы измерьте:
Он Яме подобен, властителю смерти!
Отпустим служанку, жену полубога,-
Да сразу развеются страх и тревога!"
Свободу вернули они Драупади
И ринулись в город спасения ради.
Воитель ударил их древом с листвою,
Как Индра стрелою своей громовою,-
Сто пять из бегущих легли без движенья.
Сказал он супруге слова утешенья:
"О робкая, видишь, убиты злодеи,
Не бойся, домой возвратись поскорее,
На кухню пойду я дорогой другою..."
Сто пять уничтожил он мощной рукою,
Казалось, в лесу повалились деревья
И кровоточили на месте корчевья.
Сто пять полегли, неподвижны, безгласны,
И был сто шестым Сутапутра всевластный.
Сто пять полегли от единого взмаха,-
И люди замолкли, исполнены страха.
Явились к царю потрясенные слуги.
"Гандхарвой убиты, — сказали в испуге,-
Сородичи Кичаки, сто или боле.
Как будто на камни рассыпалась в поле
Гора, что ударом расколота грома!
А эта сайрандхри, наверное, дома,
Но гибель над городом нашим нависла:
С гандхарвами грозными биться нет смысла,
Жена их, сайрандхри, — предмет вожделенья,
Мужчин доведет она до исступленья!
Подумай, как с ней поступить, ибо вскоре
Державе твоей причинит она горе".
Вирата велел: "Похороним с почетом
Сородичей мертвого Кичаки, счетом
Сто пять, — да сгорят, как и надо мужчинам,
Они на костре погребальном едином
В своих драгоценных камнях, с благовоньем.
Когда же мы наших друзей похороним,
Да скажет красивой служанке царица:
"Наш царь от гандхарвов погибнуть боится,
Иди куда хочешь дорогой своею..."
Я сам это слово сказать ей не смею:
Гандхарвов страшусь я! А скажет царица,-
Так разве на женщину будут сердиться?"
Избавясь от смерти, с весельем во взгляде,
Меж тем направлялась домой Драупади,-
Как лань, что от тигра умчаться сумела.
Омыла царица одежду и тело.
Завидев гандхарвов жену молодую,
Пред ней разбегалась толпа врассыпную.
Глаза закрывались от страха у многих,
Иные в смятенье тряслись на дорогах.
Царевна панчалов пришла к Бхимасене,
Сказала, как цвет улыбаясь весенний
И взглядами слово свое объясняя:
"Властитель гандхарвов, тобой спасена я!"