Выбрать главу

Не то у Винаты рабынею стану.

Сейчас предо мной волосками предстаньте,

К хвосту скакуна черной краской пристаньте".

Но змеи не приняли слов криводушных,

И мать прокляла сыновей непослушных:

"Придет Джанамеджая, змей уничтожит,

Змеиному роду конец он положит.

Придет властелин в заповедное время,

Предаст он огню ядовитое племя".

Такой приговор, и жестокий и строгий,

Одобрили Брахма-создатель и боги:

Воистину, всем существам угрожало

Губительным ядом змеиное жало!

Вот солнце явилось, проснулись Вината

И Кадру-красавица, гневом объята.

Они полетели быстрей урагана

Взглянуть на коня посреди океана.

Увидели тот океан необъятный,

Ужасный для смертных, бессмертным приятный,

Чудесный, бушующий, неукротимый,

И неизмеримый, и непостижимый;

То солнцу подвластный, то мраку покорный,

Он амритой — влагой владел животворной.

Колеблемый ветром, метался он дико,

Подземного пламени вечный владыка;

Вместилище вод многошумных, священных,

И всяких щедрот, и камней драгоценных;

Вместилище змей и подводных чудовищ,

И демонов черных, и светлых сокровищ;

В нем были киты, крокодилы и рыбы,

В нем воды рождались и рушились глыбы;

Порою, веселья безумного полный,

Плясал оп: как руки, он вскидывал волны;

Порою был мрачен и страшен от рева,

От хохота, воя всего водяного;

Его приводило всегда в исступленье

Луны прибавленье, луны убавленье;

Он смертью грозил и растеньям и тварям,

Над реками был он царем-государем;

Обширный, подобно небесному своду,

Вздымал он и гнал он извечную воду!

Над влагой безмерною Кадру с Винатой

Промчались, исполнены силы крылатой.

Пред ними божественный конь показался,

Рожденный из пены, он пены касался.

Взглянули на хвост и увидели сами,

Что черными он испещрен волосами:

То змеи, страшась материнского гнева,

Чернели в средине, и справа, и слева.

И, Кадру-сестрой побежденная в споре,

Ей стала Вината рабыней. О, горе!

Настала пора и тоски и терзанья...

На этом главу мы кончаем сказанья.

О том, как добыли амриту

Теперь поведем стародавние были,

Расскажем, как амриту боги добыли.

Есть в мире гора, крутохолмная Меру,

Нельзя ей найти ни сравненье, ни меру.

В надмирной красе, в недоступном пространстве,

Сверкает она в золотистом убранстве.

Блистанием солнца горят ее главы.

Живут на ней звери, цветут на ней травы.

Там древо соседствует с лиственным древом,

Там птицы звенят многозвучным напевом.

Повсюду озера и светлые реки,

Кто грешен, горы не достигнет вовеки.

Презревшие совесть, забывшие веру,

И в мыслях своих не взберутся на Меру!

Одета вершина ее жемчугами.

Сокрыта вершина ее облаками.

На этой вершине, в жемчужном чертоге,

Уселись однажды небесные боги.

Беседу о важном вели они деле:

Напиток бессмертья добыть захотели.

Нараяна молвил: "Начнем неустанно

Сбивать многоводный простор океана,

Пусть боги и демоны, движимы к благу,

Как сливки, собьют океанскую влагу.

Мы амриту, этот напиток волшебный,

Получим совместно с травою лечебной.

Давайте же пахтать волну океана!" –

Нараяна молвил, вселенной охрана.

Есть в мире гора, над горами царица.

С ее высотою ничто не сравнится.

На Мандаре птицы живут и растенья,

На Мандаре — диких животных владенья.

Ее оглашает напев стоголосый,

Зубчатым венцом украшают утесы.

И вырвать хотели в начальную пору

Небесные боги великую гору,

Чтоб Мандарой гордой сбивать неустанно

Безмерную синюю ширь океана.

Но гору не вырвали, как ни трудились.

К Нараяне, к вечному Брахме явились:

"Хотя домогаемся амриты чудной,

Одни мы с работой не справимся трудной",

Всесущие боги, к добру тяготея,

Тут кликнули Шешу, могучего змея.

И встал он, и вырвал он гору из лона

С цветами, зверями, травою зеленой.

Направились боги с горою великой

И речь повели с океаном-владыкой;

"Сбивать твою воду горою мы будем,

Мы амриту, влагу бессмертья, добудем".

Сказал океан: "Не страшусь я тревоги,

Но дайте мне амриты долю, о боги!"

Тогда-то к царю черепах, на котором

Стоит мирозданье, пришли с разговором

И боги и демоны: "Сделай нам милость,

Чтоб эта гора на тебе утвердилась".

Тогда черепаха подставила спину,

Подняв и подножье горы и вершину.

Могучие сделали гору мутовкой,

А Васуки, длинного змея, — веревкой,

И стали, желая воды животворной,

Сбивать океан, беспредельно просторный.