Выбрать главу

Змеиного рода начни истребленье.

Всех змей ты сожги ради праведной мести,

А Такшаку злобного — с прочими вместе.

Тем самым и мне ты окажешь услугу:

Мне Такшака — враг. Помоги мне как другу".

От слов этих сделался царь воспаленным,

Как пламя, слиянное с маслом топленым.

Он крикнул советникам, крикнул вельможам:

"Змеиное племя дотла уничтожим!

Мы жертвенное совершим приношенье,

Змеиного рода устроим сожженье!

Идемте же, следуя мудрым заветам!.."

Главу "Махабхараты" кончим на этом.

Совет змей

В то время владыкой змеиной державы

Был Васуки, опытный, сильный, лукавый.

Ему причиняло печаль и терзанье

Ужасное матери змей предсказанье:

"Придет властелин в заповедное время,

Придет — и сожжет он змеиное племя".

Чтоб как-нибудь сердце свое успокоить,

Решил он совет государства устроить.

Пришли на совет всевозможные змеи:

Монахи, врачи, мастера, чародеи,

Гуляки, ученые, стражи, вельможи

И воины с пышной раскраскою кожи.

Их множество было — усердных и праздных,

С красивой наружностью и безобразных,

Но, разных, не схожих, — друг с другом сближало

С губительным ядом жестокое жало!

Так Васуки начал: "Вы знаете, братья:

Над нами нависла угроза проклятья.

Быть может, найти избавленье сумеем

От ужаса, ныне грозящего змеям.

Ломая преграды, с опасностью споря,

Мы средство находим от всякого горя,

Но это несчастье с другим несравнимо:

Проклятие матери неотвратимо!

Поныне, как вспомню я слово проклятья,

В испуге, в тоске начинаю дрожать я.

Я слышал, как вскрикнула мать на рассвете:

"Да будьте вы прокляты, злобные дети!"

При этом присутствовал Брахма извечный,

Творец изначальный, творец бесконечный.

Одобрил он матери каждое слово,

И стали мы жертвами жребия злого.

Да, гибель грозит поголовная змеям,

Проклятие матери мы не развеем,

Но, может быть, меры предпримем поспешно,

Чтоб месть властелина была безуспешна,

Чтоб с нами бороться Судьба побоялась,

Чтоб месть Джанамеджаи не состоялась".

Так начали змеи совет многошумный.

Одни зашипели, весьма скудоумны:

"Мы примем подвижников мудрых обличье,

Являющих кротость, добро и величье,

Царю Джанамеджае скажем веленье:

"Ты праведных змей отмени истребленье".

Но им возразили ученые змеи:

"Вы глупы. Нам действовать надо хитрее.

К царю мы придем как советники, слуги.

Окажем его государству услуги.

От нас он захочет услышать сужденье:

Как надобно змей совершить всесожженье?

Тогда-то придумаем сотни препятствий.

Его мудрецов обвиним в святотатстве.

Царю мы свои приведем толкованья,

Примеры, и доводы, и основанья,

Докажем, что гибель змеиного рода

Для мира — несчастье, напасть и невзгода.

А если он хитрых речей не оценит,

А если сожжения змей не отменит,

То мы позовем остроумного змея,

Который, как бы о владыке радея,

Предстанет как жрец, с ним согласный во взглядах

И сведущий в жертвенных сложных обрядах.

Войдя к властелину в доверье сначала,

Вонзит в Джанамеджаю грозное жало.

Когда же царя он смертельно отравит,

То змей от погибели страшной избавит".

Но добрые змеи тогда возразили

Ученым: "О нет, не желаем насилий!

Должны мы о деле судить без пристрастья:

Не даст нам убийство покоя и счастья.

В опору возьмем, если беды нависли,

Невинность души, целомудрие мысли!

Убийство — ужаснее всех беззаконий.

Чем будете жаждать его исступленней,

Тем раньше погибнете смертью презренной:

В убийстве заложена гибель вселенной!"

"Ошиблись равно, — изрекли чародеи,-

Ученые змеи и добрые змеи!

Мы тучами станем и ливнем зловещим,

Как молнии, мы, извиваясь, заблещем.

Мы жертвенный пламень водою потушим,

Тем самым и замысел царский разрушим".

"О братья! — воскликнули змеи-святоши,-

Давайте мы вспомним обычай хороший.

Чем эти пустые вести разговоры,

Пусть ловкие змеи, умелые воры,

Похитят и ковш и сосуд для обряда

У спящих жрецов. Так возникнет преграда.

Возможна, друзья, и другая помеха,

Чтоб дело царя не имело успеха.

Прикажем бесчисленным двинуться змеям,

Народ искусаем и ужас посеем.

А то мы вползем в человечьи жилища,

И змеями будет испорчена пища.

Окажутся в пище моча, испражненья,-

Откажется царь от обряда сожженья!"

"Мы станем жрецами, — сказали вельможи,

К владыке придем, с многомудрыми схожи,

Огромной потребуем жертвенной платы,

И царь Джанамеджая, страхом объятый,