Выбрать главу

Говоря эти слова, молодой человек все время сильно тряс за плечи монаха, уже не оказывавшего никакого сопротивления. Потряся еще некоторое время обезумевшего от страха монаха, дон Мигель повелительно сказал ему:

— Теперь можешь встать!

— Сжальтесь надо мной, сеньор, — продолжал умолять падре Гаэте, не поднимаясь с колен.

— Сжалиться над тобой? А ты пожалел хоть кого-нибудь, лжец политической ереси, называемой у вас федерацией?

— Сжальтесь!..

— Встань, говорю тебе!

— Сеньор...

— Отдай ключ от этой двери!

— Вот он... Не убивайте только меня!

Дон Мигель молча взял ключ, втащил монаха в приемную и запер его там.

— Дон Кандидо, где вы? — окликнул он потом своего спутника.

— Здесь! — тихо ответил старик.

— Идем скорее!

— Идем, дорогой мой, идем! — радостно пролепетал старик, уцепившись за плащ молодого человека.

Но и на этот раз лишь только дон Мигель хотел вложить свой ключ в замок, другой ключ был вложен туда снаружи и дверь отворилась.

— Херувимы небесные, спасите нас! — взвизгнул дон Кандидо, прячась за спину молодого человека.

— Погодите входить! — шепнул дон Мигель на ухо женщине, которая отперла дверь и за которой стояли три другие особы женского пола. Все они послушно отступали назад.

Вытащив на улицу дона Кандидо, который едва держался на ногах, дон Мигель запер дверь и отдал ключ той, с которой уже говорил.

— Вам нужно подождать еще четверть часа прежде, чем вы войдете в дом, — продолжал молодой человек, обращаясь к первой из женщин, которая была не кто иная, как дойна Марселина. — В приемной у вас сидит под замком падре Гаэте.

— Падре Гаэте! — вскричала донна Марселина, всплеснув руками. — Боже мой! Что это значит? Уж не убили ли вы...

— Полноте! Ведь вы меня знаете, и вам стыдно даже думать такие вещи!.. Но дело в том, что если вы сейчас же выпустите его, он погонится за мной, а это было бы мне очень нежелательно. Понимаете?

— Ах, Господи, конечно! Но я...

— Вы должны уверить монаха, — перебил дон Мигель, тщательно кутаясь в плащ, чтобы остальные женщины, стоявшие в стороне, не могли разглядеть его лица, — что не знаете человека, который запер его, и не можете понять, как он забрался в ваше отсутствие к вам в дом. Поняли?

— Понимаю, понимаю, сеньор...

— Смотрите: одно ваше неосторожное слово на мой счет будет стоить вам очень дорого, донна Марселина!.. Советую вам отправиться в какой-нибудь магазин и купить там своим племянницам, что им понравится, пока преподобный отец отдыхает у вас в приемной, — добавил молодой человек, сунув в руку донне Марселине сверток банковских билетов.

После этого он взял под руку полумертвого от страха и волнений дона Кандидо, стоявшего у соседнего забора, и торопливо увлек его за собой вдоль по улице Кочабамба.

Глава XVII

ТРИДЦАТЬ ДВА РАЗА ПО ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ

Долго идти беглым шагом учитель чистописания не мог, и поэтому, вскоре вынужден был просить у своего бывшего ученика пощады, у старика подкашивались ноги и захватывало дух.

— Я умру, право, умру! — уверял он, стараясь высвободить свою руку из крепко дернувшей его руки молодого человека.

Но последний продолжал изо всех сил тащить его за собой, говоря на ходу:

— Идите, идите. Если я сейчас пощажу вас, другие потом не пощадят.

Только очутившись на улице Пиедрас, он замедлил шаги и сказал:

— Ну, теперь мы пробежали четыре улицы и можем не бояться, что его преподобие догонит нас, почтенный монах для этого слишком толст.

— Какой монах? О каком это монахе ты говоришь, сын мой? — удивился дон Кандидо, остановившийся немного, чтобы перевести дух.

О том, которого я запер.

— Ах, да, ведь это и в самом деле был монах!

— Да еще с кинжалом!

— Это ужасно, мой дорогой Мигель... А ведь мы держали себя с ним настоящими молодцами, не правда ли? А?

— Гм!.. Вы — да, а что касается меня...

— Я сам не ожидал, что у меня в минуту опасности явится такое непоколебимое мужество.

— Гм, да... Действительно, беспримерное мужество!..

— Не правда ли, Мигель? Ведь в сущности я должен был умереть от страха, когда почувствовал острие кинжала, приставленного к своей груди.

— Понятно, дон Кандидо! Но...

— Но такова уж моя чувствительная, деликатная и впечатлительная организация: она таит в себе запас сил, которые проявляются только в моменты страшной опасности... Знаешь ли, мой дорогой покровитель, что еще немного и я задушил бы этого монаха...

— Потише, мой почтенный друг, потише! — прошептал дон Мигель, снова взяв старика под руку и ведя его дальше.

— А что?.. Разве этот монах идет за нами? — прерывающимся голосом спросил дон Кандидо, озираясь по сторонам.

— Пока нет, но в Буэнос-Айресе стены имеют уши.

— Да, да, это верно, Мигель... Переменим лучше разговор. Я только хотел сказать тебе...

— Что?

— Что, собственно, ты был причиной той опасности, в которой я так неожиданно очутился.

— Это верно, зато я же и спас вас.

— О, да, конечно! Я знаю, что не будь тебя, я ни за что ни про что погиб бы... Поверь, мой дорогой покровитель и спаситель, что я этого вовеки не забуду!.. А как ты думаешь, Мигель, ведь этот окаянный монах...

— Вы опять о том же? Молчите и идите, иначе нас того и гляди сцапают.

Старик весь сжался в комок и прибавил шагу.

Пройдя еще несколько улиц, дон Мигель остановился и не то с сожалением, не то с насмешкой взглянув своему спутнику в лицо, при слабом уличном освещении казавшееся синевато-бледным, вдруг весело расхохотался.

— Чему это ты, Мигель, так смеешься? — спросил старик, вытаращив глаза.

— Так, вспомнил кое-что смешное.

— Насчет меня?

— Да...

— Что же именно, дорогой Мигель?

— Да то, что вас заподозрили было в амурных поползновениях.

— Меня?! Когда же и кто, Мигель?

— Разве вы уже забыли, о чем вас допрашивал монах?

— Ах, да!.. Но ведь ты знаешь...

— Я ничего не знаю, сеньор.

— Как! Ты не знаешь, что я ни с кем не знаком в том доме?

— Это-то я знаю...

— Так чего же ты не знаешь?

— Мало ли чего я не знаю, — ответил молодой человек, забавляясь возраставшим смущением своего бывшего учителя чистописания.

Он продолжал стоять, потому что, пройдя более полумили по дурно вымощенным улицам, тоже почувствовал усталость.

— Спрашивай, что желаешь узнать. Ты знаешь, что я ни в чем не могу отказать тебе, — говорил старик, прислонившись к степе наглухо заколоченного дома.

— На какой улице находится ваш дом? Мне это до сих пор неизвестно.

— А! Ты хочешь оказать мне честь своим посещением? Вот обрадовал бы!

— Вы угадали, я, действительно, намерен посетить вас.

— Да?.. Мы всего в нескольких шагах от моего домика.

— Так я и думал, что вы живете в этом квартале. Ведите же меня к себе.

— Иди вот сюда, на улицу Кюйо.

Через несколько минут старик постучался в дверь дома очень почтенного вида. Дом этот напоминал те дома, которые начали строиться в этом месте с одиннадцатого июня 1580 года, когда наместник губернатора, дон Хуан Гарай, основал город Троицы и гавань Буэнос-Айреса, разбив план города на сто сорок четыре части, из которых дон Хуан Басуальдо получил часть, занятую теперь домом дона Кандидо Родригеса.

Дверь отворила высокая, сухощавая женщина лет пятидесяти, закутанная в большую шерстяную шаль. Она не выразила ни малейшего удивления при виде незнакомого спутника своего господина, а только окинула его пытливым взглядом.

— Есть огонь в моей комнате, донна Николасса? — спросил дон Кандидо, переступив порог.

— Давно уже горит, сеньор, — ответила экономка с произношением, свойственным уроженцам провинции Кюйо и никогда не утрачиваемым ими, хотя бы они с самого детства жили вне своей родины.

Пока донна Николасса, заперев дверь, уходила к себе, хозяин со своим гостем вошли в зал с кирпичным полом, усеянным массой выбоин, так что дон Мигель на каждом шагу спотыкался, несмотря на свою привычку к отвратительным улицам города.