Выбрать главу

— Как будет угодно вашему превосходительству, — ответил незнакомец, смущенно ухмыляясь.

— Не называй меня превосходительством, зови как хочешь, только не так. Прошли те дикие времена, когда царствовали гнусные унитарии и когда бедный человек вынужден был всячески величать других за то только, что на тех были надеты дорогие платья. Теперь мы все равны, благодаря мудрым законам федерации... Ты служишь, товарищ?

— Нет, сеньора. Вот уже пять лет, как генерал Пинедо уволил меня по болезни. После выздоровления я поступил в кучеры.

— Ты был солдатом у Пинедо?

— Да, сеньора. Я был ранен в сражении и мне за это дали отставку.

— Теперь мой зять, дон Хуан Мануэль, призывает на службу всех желающих.

— Я слышал об этом, сеньора.

— Ходят слухи, что Лаваль хочет напасть на нас. Детям федерации следует защищать свою мать. Впереди всех, конечно, будет Хуан Мануэль, как отец федерации. Но отечеству можно служить не с одним оружием в руках и не только на поле сражения. Поэтому было бы несправедливо заставлять переносить трудности и подвергать опасностям войны людей, способных служить другим способом.

— Само собой разумеется, сеньора! Как уж тут справедливость...

— Вот и я тоже говорю, товарищ... Видишь ли, вон у меня список более пятидесяти человек, которым я дала увольнительные билеты от полевой службы, в уважение их услуг. Надо тебе знать, товарищ, что настоящие слуги отечества — те, которые открывают гнусные происки и преступные замыслы дикарей-унитариев, живущих в нашем городе. Здесь сидят самые отчаянные из них. Тебе известно об этом?

— Слышал кое-что, сеньора, — с поклоном ответил бывший солдат, отдавая прислуживавшей негритянке опорожненную им чашку.

— Ну, да, кто же не слыхал об этих мерзких чудовищах, благодаря которым никто не может чувствовать себя ни минуты спокойным и вечно должен быть настороже. Хуан Мануэль желает, чтобы все добрые федералисты могли спокойно жить и работать в своей семье, но эти проклятые унитарии мешают... Как ты думаешь, ведь это выходит очень скверно, а?

— На что уж сквернее, сеньора! Человек хочет покоя, а его тормошат: иди из-за них на ножи да под пули!

— Вот то-то и есть, товарищ! Ну, а как по твоему: ведь в настоящей федерации богатые и бедные должны быть совершенно равны? Да?

— Конечно, сеньора. Как перед Богом все равны, так и в федерации не полагается богатому ломаться над бедным, потому что мы все, с позволения сказать вашей милости, из одной глины сделаны.

— Вот, видишь, как ты умно рассуждаешь! Ну, а унитарии говорят, что если кто богат, то ему и черт не брат, а бедный вовсе не человек. В федерации таких гордецов не должно быть. Поэтому все те добрые федералы, которые помогут вывести этих гнусных дикарей, спасут и отечество, и себя, кроме того, им всегда будут открыты двери Хуана Мануэля и мои и ни в какой просьбе не будет отказано. Хуан Мануэль все готов сделать для тех, которые служат отечеству, то есть федерации. Слышишь, товарищ?

— Как не слыхать, сеньора, слышу! Я истинный федерал и за отечество себя не пожалею.

— Знаю, и Хуан Мануэль тоже это знает. Поэтому я и позвала тебя. Я уверена, что ты не скроешь от нас правды и расскажешь все, что увидишь или услышишь от унитариев.

— Где же мне, сеньора, увидать или услыхать что-нибудь от них, когда я живу между федералами?

— Ты человек честный, а потому тебя, может быть, обманывают, и те люди, среди которых ты живешь, вовсе не федералы... Скажи мне, у кого ты служишь?

— Сейчас я служу кучером у англичанина.

— Знаю. А где ты прежде служил?

— В Барракасе, у одной вдовы.

— У донны Гермозы, не так ли?

— Так точно, сеньора.

— О, нам здесь все известно, и горе тому, кто захочет солгать Хуану Мануэлю или мне! — вскричала Мария Жозефа, сверкая злыми глазами на оторопевшего кучера, который никак не мог понять, чего от него хотят.

— Само собой разумеется,— на удачу ответил он.

— Запомни это, товарищ! Когда ты поступил к донне Гермозе?

— В ноябре прошлого года.

— А когда ушел?

— В мае нынешнего года, сеньора.

— В мае, говоришь?

— Так точно.

— А какого числа, не помнишь?

— Пятого, сеньора.

— Почему ты ушел?

— Сеньора сказала мне, что хочет сократить расходы по дому и для этого должна уволить несколько лишних человек: повара, мальчика для побегушек и меня. Она дала нам каждому по золотой унции и сказала, что, может быть, после опять возьмет нас к себе, и чтобы мы не боялись обращаться к ней, если будем в нужде.

— Какая странная госпожа! Хочет сократить свои расходы и раздает золото унциями! — с едкой иронией воскликнула Мария Жозефа.

— Да, сеньора, донна Гермоза, действительно самая добрая госпожа, какую мне только случалось видеть до сих пор, — простодушно сказал кучер.

Занятая своими соображениями, старуха не слыхала этих слов. После некоторого молчания она продолжала:

— Скажи мне, товарищ, не помнишь ты, в котором часу донна Гермоза уволила вас?

— В семь или восемь утра.

— Она всегда встает так рано?

— Нет, сеньора, обыкновенно она встает позднее.

— Позднее?

— Да, сеньора.

— А не заметил ты чего-нибудь необыкновенного в тот день у нее в доме?

— Нет, сеньора, ничего не заметил.

— Не видал кого-нибудь у нее ночью?

— Не видал.

— Каких слуг она оставила при себе?

— Хосе.

— Кто это?

— Старый солдат, который служил под начальством ее отца и нянчил ее.

— Ага! А еще кого она оставила у себя?

— Двух старых негров и служанку, Лизу, совсем еще молоденькую.

— Хорошо. До сих пор ты говорил мне правду. Теперь я спрошу тебя о деле, которое очень важно для Хуана Мануэля и для федерации. Слышишь?

— Я всегда говорю правду, сеньора, — ответил допрашиваемый, невольно ежась под влиянием острого взгляда старухи.

— Увидим... Кто из мужчин бывал у донны Гермозы во время твоей пятимесячной службы в ее доме?

— Никто, сеньора.

— Как так никто?

— Так, сеньора. Пока я у нее служил, у нас никаких мужчин не бывало.

— Может быть, по вечерам, когда ты уходил из дому?

— Я вечером всегда бывал дома, сеньора, потому что часто приходилось возить донну Гермозу в Боку. Там она выходила гулять по берегу, в особенности, когда светила луна.

— Так она любит прогуливаться по вечерам?

— Так точно.

— Одна?

— Нет, с горничной Лизой, которую она очень любит.

— Любит?

— Так точно, сеньора, как родную любит.

— Может быть, она ей и в самом деле родня?

— Нет, чужая, но донна Гермоза привезла ее с собой из Тукумана.

— А я слышала со стороны, будто это ее дочь?

— Господи Иисусе, как же это может быть! Донна Гермоза сама совсем еще молоденькая, а той девочке уже тринадцатый год.

— Молоденькая? Сколько же ей лет?

— Двадцать два или двадцать три года.

— Да, если выключить то время, которое она провела на руках у кормилицы, да то, которое проползала па четвереньках, она сама окажется девчонкой! Так она гуляла при тебе только со своей Лизой?

— Только с ней, сеньора.

— Странно! И ни с кем не встречалась во время своих прогулок при луне?

— Ни с кем, сеньора.

— Удивительная вещь! Что же она делала? Не четки же свои она там перебирала?

— Не могу знать, — с оттенком некоторой досады ответил кучер.

Он был искренне предан донне Гермозе и начал подозревать, что Мария Жозефа выспрашивает его не с доброй целью, поэтому решил быть осторожнее.

Старуха помолчала. Очевидно, она была сильно разочарована и раздосадована.

— Что же, эта вдовушка и днем не принимала никого? — продолжала она.

— Изредка к ней приезжали дамы.

— Дамы! Я спрашиваю о мужчинах, а не о дамах. Дамы — статья неинтересная для молодой вдовушки.

— Иногда бывал дон Мигель, ее двоюродный брат.

— Часто?

— Раза два в неделю, не больше.

— Бывал ты у нее, с тех пор, как она тебя уволила?

— Был три раза, сеньора.

— Кого же ты видел у нее?

— Никого не видал.

— Никого?

— Точно так, сеньора, ровнехонько никого.