Выбрать главу

- Кто такой Таттл?

Встав с кровати, я сунул револьвер в кобуру.

- Воспользуйтесь моим советом: садитесь в свой вагончик и убирайтесь отсюда. Спишите расходы как ошибку в рассчетах и забудьте про них. Они, вероятно, все равно достанут вас, но вам может повезти.

Он уставился на меня.

- Даже если вы убьете меня, - сказал я, - есть другие, кто знает о Таттле, и как вы держали его пленником в своем вагоне, потому что у него была информация об Энн. Эти люди знают, что он сбежал и был убит.

Джефферсон Хенри встал, лицо его было бесстрастным. Когда мы впервые встретились, мне показалось, что он сильнее, но что-то случилось с ним в эти последние недели. Частью на нем сказалась неудача с Энн, но я подозревал, что от столь нужного ему успеха зависело нечто большее. Властность покинула его. Теперь он был просто отчаявшимся стариком.

Он вышел из номера, и я услышал, как он спустился по лестнице в холл. Я повернулся к гардеробу и пощупал под бумагой, прикрывавшей верхнюю полку. Я легко нашел то, что спрятала Молли - конверт с несколькими документами. Молли, похоже, не торопилась получить их обратно, но пора было возвратить конверт. Я положил его во внутренний карман пиджака и спустился.

Когда я вышел, портье наклонился над конторкой.

- Когда вы уезжаете?

Я повернулся, а он развел руками.

- Мэгги ест меня поедом. Слишком много случилось с тех пор, как вы здесь.

- Поговорите с Джефферсоном Хенри. Все началось с него.

"Прайд Хоуви, - вдруг подумал я. - Где Прайд Хоуви?"

Трупы уже убрали с улицы. Места, где пролилась кровь, засыпали пылью. Когда я вышел, несколько человек обернулись на меня, но никто ничего не сказал, все постарались побыстрее отвернуться. Кроме моего друга - пса. Он посмотрел на меня и слегка похлопал хвостом по тротуару. Я нагнулся, ласково похлопал его по голове и вошел в ресторан.

Там сидели владелец ранчо с женой. На этот раз оба обернулись, вопросительно взглянули на меня и ранчер сказал:

- Сэр? Ожидаются какие-нибудь неприятности? Мне бы не хотелось, чтобы жизнь моей жены оказалась в опасности.

- Нет, сэр, я позабочусь, чтобы вы остались в безопасности.

- Благодарю вас, - ответил он. - Я понимаю, что некоторых вещей нельзя избежать.

Вошел Герман, вытирая руки о фартук.

- С тобой все в порядке? - Он наклонился над столиком. - Прайд Хоуви в городе. Энн тоже. С ней несколько человек.

- Крупный мужчина с густыми бровями?

- Ага. И какой-то городской парень.

Где Молли? Осмотревшись так, чтобы не привлекать внимания, я не увидел ее, и это меня обеспокоило. Немножко разозлило тоже, потому что это мог быть мой последний визит в ресторан. В конце концов, я сворачивал свой лагерь в этом городе.

Герман сам обслужил меня, и я, не торопясь, принялся за еду в пустом ресторане, если не считать владельца ранчо с женой. Молли должна быть где-то здесь.

Тем не менее, я заканчивал есть, а она все еще не появлялась. Я наполнил вторую чашку из кофейника, который принес Герман, когда дверь открылась. Я с надеждой оглянулся, и был поражен, увидя Энн.

Она была не одна.

Глава двадцать шестая

- Майло! - Она протянула обе руки. - Я надеялась, что найду тебя.

- Я давно здесь.

С нею были бровастый Рей, толстая женщина и городской пижон. Все подошли к моему столику, и Рей хотел было усесться справа от меня. Так вот, я, может, и не самый умный человек в мире, но тем не менее понимаю, что не хорошо, когда рядом с той рукой, в которой я привык держать оружие, сидит сильный, крупный мужчина.

- Эй, - сказал я, - сядь-ка там. Не возражаешь?

Он точно возражал, однако сел туда, куда ему было указано. Справа сел пижон. Оглянувшись, я попросил Германа:

- Принеси, пожалуйста кофе гостям.

Владелец ранчо смотрел на меня, и я сказал:

- Я сдержу свое слово.

- Удачи, - сказал он, и его жена повернулась и приятно улыбнулась.

Хорошие люди, подумал я, но вспомнил старика, который хотел прирезать меня, его жену с красивыми добрыми глазами и мягким голосом, и решил, что никогда нельзя утверждать заранее.

- Вы приехали как раз вовремя, - сказал я Энн. - Я сворачиваю лагерь. Опять пойду ездить по тропам.

- По тропам? - озадаченно спросила она.

- Ну да. Знаете, я же по натуре бродяга. Я не побывал еще во многих землях. Собираюсь направиться на запад, к горам Сан Хуан, потом, наверное, на север, в Колорадо через округ Браунс-Хоул.

У них насчет этого было иное мнение, они пришли потолковать со мной о разном и просто не подумали о том, что я могу просто раствориться на горизонте. У них были свои намерения, и они считали, что у меня тоже есть подобные.

- Там ужасно красивые места. В горах все еще лежит снег, - сказал я. Есть там один прекрасный городок. Его называли Анимас-Сити, но сейчас, как я слышал, его называют Дьюранго. Та земля мне по душе.

Рей беспокойно крутился на своем стуле.

- Мы пришли не за тем, чтобы болтать о какой-то земле.

Я ему улыбнулся, но у меня руки чесались въехать ему кулаком в морду.

- Майло, - Энн наклонилась ко мне. Она была очень симпатичная, и у нее был какой-то особый сорт духов... а может быть пахло просто ею. - Майло, мне нужна твоя помощь. Мы пытаемся уладить папины дела, но у нас нет некоторых документов. После смерти папы кто-то открыл его сейф и украл их.

- Вот вам еще один пример. На свете полоно бесчестных людей.

- Мы надеялись, что ты поможешь нам найти их.

- Я? - Я покачал головой. - Сдается мне, что в то время, когда умер мистер Альбро, я гонял коров по Техасу, как же я вам могу помочь? Я видел-то его раз или два, но никогда не знакомился. Народ говорит, что он был хорошим парнем. Хорошим к тем, кто ему честно служил.

Стул Рея заскрипел, а толстая женщина положила локти на стол. Без сомнения, брат и сестра. Или муж и жена. Очень часто люди женятся на похожих. Может потому, что это их идеал?

- Майло, прошу тебя! - Энн все же была хорошенькой. Сейчас она была в лучшей своей форме Было ли это потому, что запахло деньгами? - Майло, я думаю, если ты постараешься, ты сможешь найти эти документы, а если найдешь, все неприятности улягутся. Не будет больше ни беды, ни убийств.

- Ты собираешься на похороны?

- Что? - Вопрос застал ее врасплох. - Какие похороны?

Я улыбнулся.

- Тех твоих людей, которые сегодня пытались меня убить.

Какое-то время царило мертвое молчание, нарушенное лишь скрипом кресла ранчера, которое он отодвинул от стола. Я встретился с ним взглядом.

- Жаль, что вы уезжаете, сэр, но я думаю, что вашей очаровательной женой дорога домой будет совсем нескучной. Если вы рано выедете, то в дороге будет не так жарко.

- Спасибо, сэр. Если будете в наших краях, заезжайте обязательно. У нас всегда есть горячий кофе.

Губы Энн сжались. Она старалась удержать на лице улыбку, но у нее это не слишком хорошо получалось.

- Что бы ни делали те люди, они действовали по своей инициативе.

- Они совершили ошибку, - сказал я. - Они думали, что я один.

На секунду все замолчали. Мое заявление им тоже не понравилось. Они верили, что я буду один, и рассчитывали иметь дело только со мной. Кстати, я и был один. Даже мне не было известно, что у меня так много друзей, я не знал, где они сейчас. Я даже не знал, где была Молли.

Пижон прочистил горло.

- Я думаю, нам надо поговорить о делах, мистер Тэлон. Если у вас нет этих документов, то по-моему, вам известно их местонахождение либо содержание.

- Энн, - сказал я, - кто эти люди? Что тебя с ними связывает? Ты молода, ты умна и красива. Почему бы тебе не забыть все это и не отправиться обратно на восток, где ты будешь счастлива?

Она неотрывно смотрела на меня, черты ее лица затвердели.

- Это Молли, не так ли? Ты к ней неравнодушен.

- она прекрасная девушка, но вы, ребята, многого не понимаете. У меня в этой игре нет ставок, и нет желания их делать.