Выбрать главу

— J’ai l’impression que le ton monte entre Rea et Costanza, dit l’agent Alden à son capitaine.

— Et Belle ?

— Elle sirote un truc jaune dans un grand verre…

Asia se tenait coincée entre les deux hommes qui lui maintenaient chacun un bras cloué à la table.

— C’était un plaisir de traiter avec toi, dit Jerry. Mais si tu pensais que la fille était incluse dans le deal, tu t’es trompé.

— N’oublie pas de présenter mes hommages à ta femme quand tu seras de retour à Brooklyn, et bonne nuit.

— Jack ? Es-tu déjà en train de me faire regretter nos accords de cet après-midi ?

— Tu n’as rien à regretter, Jerry. C’est moi qui regrette.

Pour avoir assisté à de sévères escarmouches entre wiseguys, Belle anticipait déjà la suite : après quelques piques sur le business serait abordée la question de l’âge.

— Tu tétais le sein de ta mère pendant que j’assistais à la naissance du crack et que je propageais la bonne nouvelle à travers tout Brooklyn.

— Va te reposer, Jerry. Nous les Siciliens, avons encore le respect des aînés…

Le ton allait monter et les invectives suivre un ordre de gravité bien précis. La question de l’âge en appelait une autre, inévitable et bien plus délicate, celle des racines.

— Toute ma famille est dans la confrérie depuis le XIXe siècle, dit Giacomo. Toi, ton grand-père paternel était notaire, non ?

— Sors du Moyen Âge, Jack. Et viens nous voir dans le troisième millénaire, c’est à peine à cinq heures d’avion.

Belle eut le temps de se resservir une goutte de liqueur de citron avant que les affaires de grade ne soient abordées.

— C’est vrai ce qu’on raconte, Jack ? Tu as eu ta nomination dans le clan quand ton père a pris huit ans à la place du boss ? Tu fourguerais encore tes Marlboro de contrebande, sinon. Je me trompe ?

— Paraît que tout le monde te surnomme Jerry l’Otage. En cas de guerre des gangs, c’est toi qu’on refilerait à l’ennemi en échange d’un bon élément.

Belle vit Jerry poser la main près d’une fourchette en argent, pendant que Giacomo approchait la sienne d’un couteau à poisson. Elle héla un serveur pour qu’il vienne débarrasser la table.

À cent mètres de là, Quint imaginait le scénario qui succéderait à un clash officiel entre les deux familles. Le gang de Brooklyn, sans l’appui du clan sicilien, aurait besoin d’un associé à l’est pour lui ouvrir la route de l’héroïne thaïlandaise. Jerry se tournerait alors vers son ami Yuri Bikov, qui se chargerait d’acheminer la came et demanderait en contrepartie à fourguer ses armes dans divers pays d’Amérique du Sud. De leur côté, les Siciliens, sans le soutien logistique d’une famille américaine, ne pourraient plus protéger leurs investissements dans les casinos et se retourneraient vers les triades chinoises implantées à New York, en échange de quoi ils les laisseraient pénétrer la communauté européenne via les holdings luxembourgeoises pour recycler leur argent sale.

À la table, Belle se demandait ce qu’on trouvait, dans l’échelle des valeurs d’un affranchi, au-dessus du grade. Elle misa sur les liens du sang. La suite lui donna raison.

— Comment va ton frère Bert ? demanda Giacomo. Il se fait toujours soigner dans une clinique spécialisée dans le syndrome de Tourette ? Méfie-toi, il paraît que c’est génétique.

— Dis, Jack, les anciens racontent que tu ressembles comme deux gouttes d’eau à Calogero le Boucher. C’était le garde du corps de ton père, mais on dit qu’il gardait plutôt celui de ta mère…

Le scénario catastrophe de Quint ne cessait de prendre de l’ampleur. Ce que Costanza ne savait pas, mais que le FBI redoutait depuis plusieurs mois, c’était que Bikov et son armée avaient intercepté un chargement de plutonium enrichi qu’il était en passe de convertir en ogives nucléaires. Mais il lui était difficile de les vendre sans alerter les polices russes, et, à l’insu de ses amis américains, il allait proposer à ses nouveaux contacts sud-américains 50 % du profit s’ils lui trouvaient un client pour ses ogives. Et en moins de temps qu’il n’en faut pour détruire la planète, ils s’adresseraient à une puissance mondiale ou à une organisation terroriste toute prête à les utiliser.

Costanza et Rea étaient allés trop loin dans l’insulte, il leur fallait maintenant porter l’estocade. Après les liens du sang, se dit Belle, le seul terrain possible était celui de l’honneur.

— Dis-moi, Jerry, on dit que dans l’affaire du casse du Banco dell’Estero, tout le monde en a pris pour cinq ans, et que toi, tu n’es même pas resté dix minutes dans le bureau du juge d’instruction. Une bagnole de flics t’a même raccompagné chez toi.

— C’est Giacomo Rea qui parle ? Le killer le plus respecté de la Méditerranée ? Il paraît qu’on retrouve toutes tes victimes avec une balle entre les omoplates.

Les trois hommes de main à la table voisine, prêts à défourailler, ne perdaient pas une miette de l’affrontement des chefs et imaginaient déjà comment le raconter de retour au pays. L’ensemble des sujets à haut risque avaient été évoqués, tout le fiel avait été craché, les non-dits ne l’étaient plus. La poudre allait enfin parler.

Pourtant, Belle n’avait pas vu passer le tabou suprême, bien au-dessus de l’âge, des racines, du grade, des liens du sang, et de l’honneur. Bien au-dessus, il y avait la virilité.

— N’essaie pas de partir avec cette fille, Giacomo, tu ne saurais pas quoi en faire.

— …?

— Tu n’aimes pas les femmes, tout le monde le sait, et je ne suis pas sûr que tu aimes les hommes, alors je ne laisserai pas une belle fille comme elle entre les pattes d’un type dont on ne sait pas ce qu’il aime.

— Jerry, je n’ai aimé qu’une seule femme : la tienne. Si je te dis qu’en septembre dernier, pendant que tu négociais avec les familles de Miami, j’ai loué un bungalow à la Barbade, sur la plage de Cobblers Cove. Et dis-nous où était la brave Annunziata en septembre dernier, Jerry ?

Belle aurait tout donné pour que François Largillière la voie à cet instant précis, entre ces deux hommes prêts à déclencher une guerre mondiale pour ses beaux yeux. Et cet idiot, à l’heure qu’il était, devait s’exciter devant un de ses jeux vidéo débiles !

L’agent Alden sursauta en entendant Tom Quint lui crier dans l’oreille :

— Débrouillez-vous pour qu’elle quitte la table coûte que coûte !

Belle profita d’un instant de silence avant que Jerry et Giacomo ne s’entre-tuent.

— Jerry, vous n’avez pas compris que Giacomo est un grand romantique qui regarde les femmes en poussant des soupirs ? Un homme qui n’éprouve aucune attirance pour une fille dont il n’est pas amoureux ? Et dans son monde, c’est comme une honte, n’est-ce pas ?

— …?

— Et vous Giacomo, dites à Jerry que c’était du bidon, cette histoire à la Barbade. Jerry est un monsieur fidèle à sa femme, qui l’est tout autant.

— C’est vrai, Jerry. C’est Benny Pellegrini qui est allé à la Barbade en voyage de noces, c’est lui qui m’a dit qu’il y avait reconnu Mme Costanza.

Jerry en eut les larmes aux yeux de soulagement.

— Tu sais, Jack, tout ce que j’ai dit sur ta famille, c’était pour te taquiner, j’ai le respect pour vous tous.

— Serrez-vous la main, faites-moi plaisir.

En les voyant réconciliés, Belle se dit que si on débarrassait ces deux gars-là de tout leur folklore, si on les imaginait sans leurs flingues, leur organisation, leurs voitures de luxe, leurs années de prison, leurs mères en jupons noirs, leur omerta, leurs gardes du corps, et leurs costumes en soie sauvage, ils redevenaient de simples hommes, qui, comme tous les autres hommes, s’affronteraient jusqu’à la fin des temps, faute d’avoir trouvé mieux.