Правда, мои выводы не могли быть объективными: времени для наблюдения у меня обычно было мало, и я не слышала, о чём и как между собой говорят обыватели.
Заучивая заклинания, я вдруг осознала, что государственным языком королевства Циналии является немецкий. Он, конечно же, значительно отличался от того, которым владела я в прошлой жизни, но понять собеседника, думаю, сумею. Как и он меня. Когда я с этим вопросом обратилась к своим наставницам, то, получив ответ, и вовсе успокоилась. Оказывается, в королевстве такое количество диалектов, что на моё произношение и словарный запас мало кто обратит излишнее внимание. Однако всё же стоит найти на карте какую-нибудь богом забытую деревушку, которую можно объявить своей малой родиной.
Что ж, учим географию.
Глава 11
Рано или поздно заканчивается всё. Закончились и дни моего обучения начальным навыкам владения магическим даром и контроля над ним. В одно прекрасное утро я проснулась и почувствовала, что тяжеленная плита ответственности и невероятной нагрузки разом свалилась с моих плеч.
– Ваша Светлость, – позвала я привидение.
– Бабушка! – услышала в ответ.
– Да-да, бабушка, скажи, мне кажется или госпожа Магия покинула нас?
Дух замер, будто прислушиваясь к происходящему в Замке, а потом последовал растерянный ответ:
– Она ушла.
И столько искренних эмоций было намешано в этих словах: недоверие, радость, облегчение, что я невольно разделила их с осчастливленным духом.
– Есть предложение, – объявила я. – Устроим сегодня выходной. Будем делать не то, что расписанием предписано, а то, что сами захотим.
– Согласна, – белое облачко метнулась из угла в угол. – Скорее завтракай и пойдём, я отведу тебя в одно очень интересное место.
С появлением госпожи Магии моё питание очень сильно изменилось. Погоняв движением пальцев сухарики и сырные катышки по дну полупустой миски, послушав их глухой стук, наставница обожгла взглядом дух княгини и исчезла из комнаты. Просто шагнула в пространство, оставив после себя запах озона, и всё. Вернулась дама не очень скоро с объёмной корзиной, забитой различной снедью.
Одна из полок шкафа была зачарована под стазисный отсек, и в ней всегда было отварное мясо, малосольная жирная рыба, мягкий сыр, свежий хлеб, вкуснейшее масло и мёд, овощи, похожие на привычные огурцы и репу. Где наставница всё это добывала, меня не интересовало – голова постоянно была занята другими не менее важными делами.
Но сегодня, делая себе бутерброд, я задумалась о том, чем буду питаться, когда запасы закончатся. Правда, зудящий как муха дух бабушки, неустанно призывавший поторопиться, так и не дал сосредоточиться на этой мысли. Зато подал хорошую идею.
– Ты перекус с собою возьми и флягу с водой не забудь.
Взяла. Сложила припасы на салфетку, связала узелком и, осмотрев себя, лёгкой поступью направилась на выход.
Вряд ли кто-то, притащивший моё тело в Замок, смог бы сейчас его опознать. На голове вместо длинных ухоженных кос – огненно-рыжий ёжик торчащих во все стороны волос. Откормиться до нормального состояния за столь короткое время я не успела, зато ничем не напоминала безвольную куклу, висящую на чьих-то руках.
С войлоком, в который превратились мои волосы, я безжалостно рассталась при первой же возможности. Правда, и в этом мне помогла госпожа Магия. Она в очередной раз вернулась с привычной корзиной, заполненной продуктами, и, выгружая аппетитно пахнущую еду в шкаф, искоса поглядывала на мои мучения с примитивными ножницами, которыми только овец стричь.
– Ты действительно хочешь избавиться от волос?
– Да, у меня от этих колтунов страшно болит кожа головы, мешая сосредоточиться, – поморщилась я, пытаясь отстричь очередную прядь.
– Ну как девочке можно быть без волос?! – хватаясь то за голову, то за грудь, причитала бабушка, не оставлявшая надежду на то, что я откажусь от безумной идеи.
Зато госпожа Магия без лишних слов провела по моей голове сцепленными ладонями, и в тот же миг неопрятный комок перепутанных и свалявшихся прядей упал к моим ногам. Почувствовав мгновенную лёгкость, я с облегчением выдохнула: «Свобода!»