Выбрать главу

— Но...

— С теми мы уж разберёмся, — раздражённо отозвался командир, — Делай, что велено.

Отто понуро побежал в нужном направлении, а Локус, быстренько встряхнув кисти рук, полетел к остальным...

* * * * *

 

— У нас очень мало времени, — сказал командир подошедшему офицеру, — Так что давай быстро.

Они стояли у входа в павильон. Солнце едва поднялось над горизонтом и приветливо освещало отдыхающих гвардейцев. Двое легкораненых сидели на траве с перевязанными ранами и отдыхали. Двое других просто сидели в уединении, прогоняя через себя потоки и утешая боль, а возле одного тяжелораненого Воина корпели несколько других гвардейцев, наскоро затягивая ему раны. Полноценных Целителей в отряде сроду не бывало, но некоторые базовые навыки у парочки гвардейцев присутствовали. Вывеска «Закуток во времени» поблекла и больше не привлекала взгляд, но в остальном снаружи строение выглядело абсолютно нормально, благо затенённые окна первого этажа не позволяли увидеть внутренний погром.

Главная Площадь ещё спала. Редкие люди с опаской поглядывали на отряд, но подходить не решались. Назойливые отголоски каких-то странных колебаний с другого угла Площади начинали надоедать командиру.

— Кричал как резанный, но ничего не раскрыл, — тихо ответил Отто, переведя взгляд в сторону приближающегося полицейского, — Полагаю, ему ничего неизвестно. Пустышка...

Громкие удары колокола приветливо раздались на всю Площадь, знаменуя начало дня и слегка ускоряя замедлившиеся за ночь потоки. Офицеры невольно задрали голову и посмотрели на колокольню Ратуши. Там несколько человек в зелёной спецодежде по очереди ударяли в золочённый колокол огромными молотами. Звучало велико. Многие люди тоже посмотрели на верх башни, но Отто перевёл взгляд на мужчину в форме, что деловитым шагом приближался к утомлённым «Копьям».

— Конечно, как же иначе,.. — проворчал командир, тоже заметив шагающего мужчину, чья лысина сверкала на солнце как зеркало.

— Что здесь происходит? — подошёл тот, строго посмотрев на офицеров, — По какому праву...

— По Праву упреждающего удара, дарованному каждому наместнику китайских провинций, — отчеканил Локус, добавив в голос возвышенного официоза, — Мы не обязаны отчитываться перед любыми структурами власти, кроме непосредственно Владыки провинции. Поверьте, Вейхоу уже договорились с Вихи, что даёт нам, представителям Вейхоу, полную свободу действий. В определённых рамках, конечно, — добавил он под конец.

— И почему же нас не предупредили о том, что в нашей деревне собираются... вершить суд? — иронично спросил полицейский, опустив руку к дубинке.

Отто даже не шелохнулся, но его взгляд вильнул вниз. Локус же быстро соображал, как поступить. Какой-то пустяк на грани сознания всё ещё мельтешил, но не мешал командиру думать. На стороне местных — право защищаться в случае любого открытого вторжения. Люди не собираются умирать без боя, а на все эти Права и желания соседних провинций они плевать хотели. На стороне гвардии — грубая сила, но запрет на жёсткое её применение...

Впрочем, Локус быстро понял, что именно он услышал.

— О таком никто бы не стал предупреждать, — удивлённо поднял он брови, — Владыка же не хочет, чтобы жертвы разбежались от нас кто куда? Гораздо правильнее и безопаснее сразу сделать всё необходимое на месте. Тогда и мы быстрее уйдём, и вашей провинции вреда не успеем нанести.

Мужчина не нашёл что сказать. Слухи о жестокой и беспощадной резне в Циянго, молчание властей — всё это мрачным колоколом отбивало ритм в потяжелевшей голове полицейского. Рука его так и застыла на поясе, а Локус ухватил момент, чтобы надавить.

— Вы ведь не хотите проблем ни себе, ни Вашим людям? — вкрадчиво прошептал он, подойдя поближе, — Нам нужно всего пару душ, и мы покинем ваш край. Но если ваша милая и гостеприимная деревня окажется не такой... покладистой,.. — на этих словах командир гвардии надавил своей властью на хмурого адепта, — За нами остаётся право сделать с вами всё, что мы захотим. Никаких Ваших сил не хватит, чтобы нас сдержать.

— Я... Я Вас понял, — нервно сглотнул очнувшийся мужчина.

Он лихорадочно протёр ладонью блестевшую от пота лысину.

— Мои люди Вас не потревожат, — произнёс он, — Надеюсь, Вы у нас не задержитесь.

— Мы постараемся, — вставил Отто.

Локус покосился на него — тот пожал плечами.

— Всего Вам хорошего, полицейский-тано, — бесстрастно кинул напоследок Локус.

— И... Вам... того же, — брякнул тот, раскланялся и благополучно ушёл.

Проводив взглядом удаляющегося человека, Локус покрутил головой, разминая шею.