Выбрать главу

Однако в эту же ночь мальчики убедились, что и на берегу небезопасно: гроза и буря были так сильны, что под утро лодку сорвало и унесло в море. Мальчики остались под открытым небом.

После этого порыва ветер стал утихать, дождь начал уменьшатся, и к восходу солнца сделалось тихо, и небо очистилось.

Промокшие насквозь, несчастные путешественники дрожали, как в сильнейшей лихорадке, лежа в своей яме под мокрыми овчинами.

Когда небо очистилось и показались первые лучи солнца, Гарри встал и вышел из ямы, чтобы посмотреть, какие потери понесли они в эту бурю. Налицо оказались только ружья, а сумки с порохом, пулями, патронами и прочими вещами исчезли.

Гарри нахмурился и подошел к брату, который лежал неподвижно и, по-видимому крепко спал.

«Он может еще спать в таком положении! Вот счастливый характер!» — подумал старший сын полковника Остина.

— Джерри, вставай! — крикнул он брату.

Но тот не шевелился.

— Господи! Что это с ним? — испуганно вскрикнул Гарри, наклоняясь над братом. — Неужели его убило грозой?

— Джерри, Джерри! — тряс он брата. — Да проснись же!

Наконец Гаральд зашевелился и открыл глаза.

— Слава Богу! — вскричал Гарри. — А уж я подумал, что ты умер. Что такое было с тобой?

— Сам не знаю! — отвечал Гаральд. — Помню только, что, когда унесло нашу лодку, меня что-то ударило, и я потерял сознание.

— А подняться можешь?

— Кажется, могу.

И мальчик быстро встал на ноги.

— Тебе не больно? — продолжал старший брат.

— Голова немного болит, — отвечал младший. — Ого, да у меня вот здесь здоровенная шишка! — прибавил он, ощупывая затылок.

— Значит, тебя ударило чем-то по затылку?

— Вероятно. Но однако, что же мы теперь будем делать, Гарри? Я весь мокрый и сильно озяб.

— Давай разведем костер и высушим платье, а потом увидим.

Мальчикам с громадным трудом удалось разжечь мокрый хворост, но они все-таки добились своего: костер наконец разгорелся. Когда огонь был достаточно велик, они сняли с себя мокрое платье и стали просушивать его. Хотя оно кое-где и обгорело, но все-таки высохло.

Одевшись в высушенное платье, они отправились на берег. Лодки не было и следа, а сумка с их вещами нашлась.

— Теперь нам поневоле придется идти вглубь страны. Здесь опасно оставаться: еще одна такая буря — и мы останемся ни с чем, — сказал Гарри.

— А если нас мистер Стюарт будет искать именно здесь? — возразил Гаральд.

— Если он будет здесь, то пройдет за нами и дальше.

— Но каким образом он узнает, куда мы пошли?

— Очень просто: по знакам, которые мы здесь оставим.

— А дальше?

— Дальше мы тоже везде будем оставлять знаки по дороге и на каждом месте, где остановимся.

— Ура, Гарри! Ты просто гений. Я чувствую, что мы с тобой выпутаемся из всех бед.

— Дай Бог, Джерри. Однако нам нужно немного подкрепиться в путь. У нас, кажется, есть рыба?

— Да, если только и ее не унесла буря.

— Этого не могло быть, Джерри! Ведь она в нашей яме.

Рыба действительно оказалась цела. Ее сейчас же зажарили и быстро съели проголодавшиеся мальчики.

После завтрака они собрали все вещи и отправились в лес, оставив около своей ямы воткнутую палку с вырезанными на ней инициалами своих имен и пальцем, указывающим дальнейший путь мальчиков.

На опушке леса они оставили такой же знак, а когда вошли в лес, Гаральд остановился и спросил брата:

— А какие мы оставим здесь знаки? Ведь за деревьями не будет видно наших палок.

— Здесь мы будем почаще вырезать на самых видных местах деревьев крестообразные знаки, — отвечал тот.

— Отлично, Гарри! Ты ни перед чем не останавливаешься. Право, мне скоро будет стыдно за мое невежество. Я ни за что не придумал бы ничего подобного.

Гарри улыбнулся и молча продолжал путь, делая по временам нарезки на особенно выдающихся деревьях.

Так они шли до вечера. Лес был редкий, но, казалось, ему конца не будет. Перед закатом солнца мальчики остановились и стали выбирать место для ночевки.

— На земле нам нельзя будет спать, — сказал Гарри.

— Почему? — с живостью спросил Гаральд.

— А волки? Как только наступит ночь, они на нас нападут со всех сторон.

— Да, ты прав, Гарри. Как же нам быть?

— Нужно выбрать удобное дерево да на нем и провести ночь. Волки, кажется, не могут лазить по деревьям.

— Отлично, Гарри, так и сделаем. Давай искать подходящее дерево, а потом под ним поужинаем.

Мальчики долго блуждали по лесу, отыскивая необходимое для их цели дерево. Наконец им удалось найти толстую сосну, на которой они и решились провести наступающую ночь.

Около найденного пристанища на ночь они развели костер и, усевшись под деревом, принялись потрошить зайца, которого им удалось застрелить дорогою.

— Знаешь что, Джерри? — сказал Гарри, когда они сидели за ужином.

— Что такое, Гарри?