Сделать это оказалось нелегко даже для мастеров импровизации. Им пришлось провозиться со второй маской еще тридцать минут, прежде чем удалось хорошенько ее закрепить. К этому времени действие лекарства почти закончилось. Харрис снова сделал укол, и мальчика осторожно опустили в воду.
Дайверу не давала покоя мысль, какой же тонкий обтюратор у маски, поэтому он добирался до «Восьмого зала» в два раза дольше обычного. Во время предыдущих заплывов мальчики получали хоть и незначительные, но многочисленные удары головой. Аквалангисты даже разрезали подложки для баллонов, которые использовали «морские котики», – чехлы из резины или вспененного материала, что натягиваются на дно кислородных резервуаров, – и подтыкали их под неопреновые капюшоны костюмов детей, чтобы хоть немного смягчить последствия столкновений. Мэллинсон же боялся, что одного удара будет достаточно, чтобы маска съехала, а видимость настолько слабая, что не получится вовремя это заметить и поправить. На первую секцию ушло около получаса – почти вдвое больше, чем в прошлый раз. Регулятор мальчика располагался справа, поэтому Джейсон схватился за завязки его плавучего жилета левой рукой и устроил голову ребенка прямо у себя под подбородком, чтобы слышать обнадеживающее урчание пузырьков, выходящих из маски, или, на худой конец, чувствовать кожей, как они лопаются о его собственное лицо. Голова ребенка все равно билась о камни и скребла поверхности в особо сложно проходимых местах пещеры, но маска держалась.
В «Восьмом зале» Мэллинсон велел Челлену и Расмуссену не снимать с Марка маску – уплотнительная манжета казалась ненадежной. Пока мальчику меняли кислородный баллон, аквалангист просунул палец под резиновую заслонку размером с монету сбоку от маски – так называемый стравливающий клапан. Он позволяет убрать воду из маски, не снимая ее, но при этом не дает влаге проникнуть внутрь. Вставив внутрь палец и выдавив вверх резиновую створку, дайвер смог убедиться, что воздух поступает нормально. Если оставить клапан открытым, он подействует как открытый иллюминатор подводной лодки: маска начнет набирать воду или выпускать воздух. Самое меньшее из плохих последствий – быстрое опустошение баллона. В «Шестом зале» проделали ту же процедуру. Но в этот раз створка клапана застряла, и только помещая мальчика в воду, Мэллинсон заметил открытое отверстие и захлопнул его.
После того как Джейсон исчез в воде, покидая «Девятый зал», Харрис надел акваланг и направился следом в качестве замыкающего. Когда Мэллинсон добрался до «Четвертого зала», то был поражен, встретив ожидающего его Джуэла. Тот был похож на одинокого автостопщика на ночной безлюдной дороге. Оба дайвера были обескуражены. Джуэл знал, что Мэллинсон пройдет мимо, ведь он последний аквалангист с мальчиком. Но дорога заняла столько времени, что сомнения закрадывались в голову более молодого дайвера, полностью завладев им. Исследовав пещеру, он нашел спасательное одеяло и укутал им ребенка, пытаясь предотвратить дальнейшее падение температуры. Считается, что у человека гипотермия, если температура тела падает ниже 35 градусов, а У ПОНГА ОНА БЫЛА ГДЕ-ТО 29. ЕСЛИ БЫ НЕ НАРКОЗ, ИЗ-ЗА ПЕРЕОХЛАЖДЕНИЯ ТОТ УЖЕ НЕ СМОГ БЫ ДВИГАТЬСЯ И РЕАГИРОВАТЬ НА СТИМУЛЫ И, ВОЗМОЖНО, ВПАЛ БЫ В КОМУ.
Дайверы догадались, что Джуэл на ощупь пробрел через альтернативный проход (в форме ручки кружки) в «Четвертый зал», где присел на песчаную косу, напряженно стараясь разглядеть огни фонарей, предвещающих появление спасателя. Поняв, где находится, Джуэл только начал одеваться для короткого путешествия в «Третий зал», как появился Харрис.
«Кааак делааа?» – протянул здоровяк-австралиец. Джуэл рассказал, что не особо хорошо. К его чести, нужно сказать, что мужчина сумел не поддаться панике и нашел дорогу назад, к сухому участку. Тем не менее Харрис заметил, что он находился в замешательстве.
«Может, я возьму мальчика?»
В ответ прозвучало горячее да. Харрис уже был в полном облачении и стоял в воде. Джуэл не собирался строить из себя мачо: мальчик – вот что волновало его больше всего. Он приладил баллон и регулятор, снова надел на ребенка маску и передал его доктору, который отправился к тому самому месту, которое сбило дайвера с толку. Они сумели пробраться через него, направившись на ободряющий гул насосов «Третьего зала».
Когда Харриса с мальчиком вытянули из воды, Джуэл уже наступал им на хвост. Через несколько минут «евродайверы» сопроводили их к выходу посреди всеобщего ликования. Все фотографировались с аквалангистами, с контр-адмиралом, с «морскими котиками». «Евродайверы» вели себя более эмоционально, чем британцы: обнимались, хлопали друг друга по спине. Эрик Браун достал бутылку Jack Daniel’s, и все сделали по глоточку. Пещера несколько раз отразила эхом дружное «Хуууа!». Капитан Торрели из отряда ВВС США в шутку написал команде, что «евродайверы» остаются с ним праздновать и «требуют пива и сигарет», что вызвало бурное веселье в штабе лагеря.