— Мистер Старлинг, потрудитесь объяснить, что у вас за балаган? — Прошипел мистер Оруэлл, директор школы. Мужчина лет сорока.
— Сэр... — замешкал учитель. — Я... мы...
Он так и не сумел сказать ничего путного. И Хорн понимал его сейчас, потому что минуту назад он был на этом месте. Макс должен был спасти его от этого позора.
— Извините, мистер Оруэлл, — парень поднялся с места и начал думать. — Мистер Старлинг и ребята из класса просто демонстрировали, — он опустил взгляд на свой айпад, на котором был открыт учебник по физике. — Это была демонстрация эксперимента со звуком. Мы проверяли его скорость и силу. Теперь мы все убедились, что достаточные звуковые сигналы могут быть настолько сильными, что их можете услышать даже вы из своего кабинета.
— Это не оправдание этому шуму, мистер Хорн! — Лицо директора тут же переменилось. — Я как раз приходил, чтобы проверить вас. Вы успели осмотреться в школе и общежитии?
— Да, сэр, — улыбнулся Макс, поджав губы. — Все просто замечательно, я бесконечно рад, что смогу учиться в вашей школе.
— Хорошо, очень хорошо, — Мистер Оруэлл начал улыбаться. — А я рад, что к нам попал столь одаренный ученик. Что ж, я пойду, раз уж вы в порядке.
Мистер Оруэлл ушёл, а Макс все ещё стоял, позабыв, что нужно сесть на свое место. Он был обессилен, будто не только что пришёл на первый урок, а прошло уже семь.
Вдруг кто-то начал хлопать, это была Лили, та самая, которая помогла ему с вай-фаем. Остальные подхватили, и тоже начали хлопать.
— Ребята, тише, — привлек их внимание мистер Старлинг. — Давайте перестанем шуметь. Макс, мне стоит тебя поблагодарить, ты меня спас.
— Он бы не стал бить вам морду из-за шума и не стал бы запирать в подвале. Уверен, вам бы светило лишение премии, и все.
Все смотрели на Макса, и тот понял, что сболтнул глупость.
— Простите, сэр, — он наконец-то сел на место.
Больше никто не трогал Макса до самого конца урока. Никто не спрашивал, как он провел лето, учитель не требовал от него ответов на его вопросы. Ещё утром Максу хотелось произвести впечатление на одноклассников, показать свой ум и умения, но волна стеснения смела все его желания, будто цунами. Теперь он был рад, что не задают вопросов на уроке.
— А ты молодец, что спас Старлинга, — Лили подошла к Максу, оставив своих друзей.
— Я не сделал ничего такого, — буркнул он.
— О, нет, ты спас нашего любимого учителя. Правда, перед этим испортил нашу традицию, но думаю, никто не расстроится.
Хорн ничего ей не ответил, просто продолжил идти за ребятами на второй урок.
— Сегодня в общежитии состоится собрание нашей компании. Мы всем рады.
— Ты же сказала, что ты отсюда. Разве ты живешь в общежитии?
— Не живу, — ответила Лили, — но я иногда прихожу к своим друзьям. Приходи, я серьёзно!
— А вы меня не закроете в туалете на всю ночь?
Лили вдруг посерьезнела. Его подозрения были оправданы: почему-то никто не любил новеньких.
— Даю тебе честное слово, что никто не будет тебя трогать. Мы собираемся повеселиться. Да и некоторым было бы интересно познакомиться с тобой поближе.
— Я подумаю.
— В какой комнате ты живёшь?
— В 404.
— Если не придешь, я за тобой зайду.
«Да, я зря назвал ей свою комнату», — подумал про себя парень.
— У меня для тебя не очень хорошие новости, — сказал Кай, когда они пришли в школу.
— Что случилось?
— Экскурсию по школе тебе проведет Бетти Фэндер.
Макс облегчённо выдохнул. Он уж думал, проблема намного хуже.
— Ты больно не радуйся, Бетти... Короче, не наживай себе подобных врагов.
— Врагов? — переспросил Хорн.
— Да, она доведет тебя до психушки своими истериками. Ну, удачи!
Кай удалился, а Макс остался в холле в ожидании этой самой Бетти. Мимо проходили другие ученики в пиджаках. Кстати, о школьной форме. Здесь она тоже ничем не отличается от школы охотников. Бордовые пиджаки с эмблемой школы, такие же брюки и юбки. Ну, к такому он привык.
— Привет, ты Максвелл Хорн?
К нему подошла девушка примерно его возраста, может даже старше, но значительно выше. На ней была школьная форма, как и у остальных, на носу держались очки, русые волосы завязаны в высокий хвостик.
— Просто Макс! — Парень протянул ей руку, пытаясь удеражать рюкзак на плече.
— Меня зовут Элизабет Фэндер, мне было велено провести тебе экскурсию по школе.
Она не пожала руку, лишь изогнула бровь и посмотрела на свой блокнот, а потом снова на Макса. Лицо её выдавало нежелание проводить эту самую экскурсию.
Она показала все четыре этажа школы: кабинеты, лаборатории, его шкафчик, стадион (да, у Оруэлла есть и своя футбольная команда, правда непонятно, зачем).
— Главное, соблюдай правила, написанные в буклете, и все будет хорошо.