Выбрать главу

Он глубоко задумался. С его ограниченными знаниями он понимал, что в Бездне не было существ, способных рисовать стрелы. Этот странный серый камень… Казалось, он видел такой пару раз где-то в Бездне. Он был так сосредоточен на поиске пещеры, что не обращал на такое внимания.

Он огляделся и, наконец, решил пойти в направлении, указанном стрелкой. После долгой прогулки на ровной земле внезапно появился ещё один серый камень, наполовину зарытый в землю, наполовину торчащий. На открытой части тоже нарисована стрелка.

Ань Чжэ продолжал идти. Были отмечены не только серые камни. Иногда отметины были на стволах деревьев или белых костях. Через пять дней он обнаружил, что идёт к югу от Бездны, недалеко от гор. Окружающая среда высокогорья была сухой и суровой, так что немногие монстры могли бы сюда пойти.

Однако в тот день он больше не сумел найти других камней.

Он тупо стоял под деревом, пытаясь осмотреться и гадая, не пошёл ли он неправильным путем. Как вдруг…

Небольшой камень ударил его в плечо.

– Ты потерялся? – позади него послышался смеющийся мужской голос.

Ань Чжэ повернулся на звук. У дерева стоял высокий, стройный и красивый темноволосый мужчина, держащий в правой руке серый камень и подмигивающий ему. 

– Дорожный знак здесь. Я ещё не написал.

Глядя на него, Ань Чжэ медленно нахмурился.

– Тан Лань? – он назвал имя.

– Ты меня знаешь? – мужчина непринуждённо улыбался. – Я не видел тебя на базе.

– Я тоже тебя не видел, – заговорил Ань Чжэ, подтвердив личность мужчины. – Я знаю Хаббарда.

В тот момент, когда было упомянуто имя Хаббарда, с лица мужчины исчезла постоянная улыбка.

Глава 69. Апокалипсис (14)

– Хаббард, – Тан Лань повторил имя и пробормотал. – Он…

Казалось, он потерял дар речи. И только через десяток секунд снова открыл рот, его голос слегка охрип: 

– …Он в порядке?

Ань Чжэ покопался в своих воспоминаниях о Хаббарде.

В то время, когда бушевало нашествие насекомых и шестой район подвергся бомбардировке, Хаббард выполнял задание за пределами города. Это был чрезвычайно мудрый шаг. Он не только избежал истребления Внешнего города, но и избежал ареста Лу Фэна за «незаконную кражу информации судьи». Позже он благополучно привёл команду назад, и его приветствовал Главный город. Затем легендарный капитан наёмников встретился с Лу Фэном. Он и полковник отправились в истребителе PL1109 на базу Подземного города для её спасения. Когда Ань Чжэ жил в шахте, он и Лу Фэн иногда болтали. По словам полковника, Хаббард и Лу Фэн выполнили задание по спасению и вместе благополучно вернулись.

– Он в порядке, – ответил Ань Чжэ.

Веки Тан Ланя опустились, и он, казалось, улыбнулся. Больше он ничего не спрашивал и просто сказал: 

– Это хорошо.

Ань Чжэ внимательно смотрел на Тан Ланя.

Впервые он узнал об этом человеке в магазине Босса Шоу, когда увидел красиво сделанную, почти как настоящую куклу. Босс Шоу сказал, что её заказал Хаббард, который потратил половину своих активов. Хаббард был капитаном команды наёмников, самой легендарной во всём Внешнем городе. Тан Лань являлся заместителем капитана, с которым у него была дружба не на жизнь, а на смерть, так и не вернувшимся после экспедиции. Даже трупа не нашли.

Рядом с куклой находилась этикетка с разными данными. В первой строке стояло имя «Тан Лань».

Теперь живой Тан Лань собственной персоной стоял перед Ань Чжэ. Он был в безопасности и не выглядел получившим какие-либо травмы. Он действительно выжил в глубинах охваченной кризисом Бездны и жил так хорошо.

– Ты выжил, – Ань Чжэ спросил: – Почему ты не вернулся?

Намёк на беспомощную улыбку появился в глазах Тан Ланя. 

– Я не могу вернуться.

С этими словами он зарыл камень с отметкой в землю.

– У меня есть карта, так что я помогу вернуться, – сказал ему Ань Чжэ. – … Тебе она нужна?

– Нет, мне не нужно. Я больше не человек, – заявил Тан Лань.

Ань Чжэ: «……»

Тан Лань улыбнулся и достал сверкающий кинжал, вырезав стрелку на дереве рядом с собой, прежде чем спросить: 

– Ты знаешь, что я делаю?

Ань Чжэ ответил: 

– Не знаю.

– После заражения большинство людей очень несчастны и полностью превращаются в монстров. Но существует возможность, что один из десяти тысяч окажется более удачливым и даже сможет сохранить человеческий облик. Я указываю путь тем, кому повезло – точно так же, как когда-то и мне впервые показали путь.

Ань Чжэ молчал. Он обнаружил, что обладает особой способностью определять человека, который хочет рассказать историю.

Однако история Тан Ланя была короткой. 

– В тот день у нас с Хаббардом произошёл небольшой спор. Он хотел пойти глубже, а я решил, что пора возвращаться. В любом случае, это было очень неприятно. Я больше не видел его в ту ночь и дежурил в другой машине. В Бездне всегда присутствуют опасности. В полночь нас нашёл монстр. Я никогда не видел ничего более опасного, – Тан Лань закончил вырезать стрелу и убрал кинжал, его голос был ясным и резким. – Я предупредил остальных и увёл монстра в другую сторону. Позже я умер. Я должен был ужасно умереть. Не знаю почему, но я снова проснулся и стал чем-то очень сильным. Я слился с монстром, но все ещё находился в сознании, – он поиграл кинжалом и спросил Ань Чжэ. – Что насчет тебя?

Ань Чжэ задумался над формулировкой.

В этот момент Тан Лань резко повернул голову, его глаза метнулись в центр леса, как стрела. Оттуда раздался шорох. Он прошептал Ань Чжэ:

– Идём!

В тот момент, когда он закончил говорить, из леса появилась огромная чёрная тень!

Рука Ань Чжэ была поймана, и Тан Лань закинул его себе на спину с неоспоримой силой. В следующий момент раздался громкий треск, и пара чёрных крыльев выпросталась из спины Тан Ланя!

Ань Чжэ внезапно оторвался от земли. Позади него когти монстра, похожего на гору, ударились о землю, но Тан Лань полетел быстрее, почти мгновенно оставив густой лес позади. Глядя вниз, Ань Чжэ видел, что всё на земле становилось всё меньше и меньше по мере того, как они поднимались, в то время как высокие горы на юге приближались.

На встречном ветру он спросил Тан Ланя: 

– Куда мы направляемся?

Ветер усиливался, и его голос уносило прочь. В разгар этого Тан Лань спросил его: 

– Ты когда-нибудь слышал о фракции слияния?

Он поднимал Ань Чжэ всё выше и выше, постепенно приближаясь к самой высокой горной вершине. Когда небо приблизилось, нагорье засияло красно-золотым, отражая заходящее солнце. Белое здание на вершине горы постепенно возникло на стыке с небом.

Первое, что бросилось в глаза Ань Чжэ, были две цилиндрические белые башни с гладкой поверхностью. Они были разделены на два конца и соединены линиями посередине. Между двумя белыми башнями находился основной корпус здания – овальное трёхэтажное невысокое здание, по бокам которого располагались вспомогательные постройки и другие разрозненные строения. Открытое пространство перед главным зданием было заполнено всякими странными устройствами. Позади здания находилась равнина с десятками высоких ветряных электростанций. Три белоснежных ветряка быстро вращались воющим ветром.