— Малик. Из рудников, — ответил он кратко.
— Не оттуда, — покачал головой лекарь. — Я о другом. Твои раны… это не человеческое заживление.
_Осторожно_, — предупредил внутренний голос. — _Он наблюдательнее, чем кажется. И, возможно, докладывает Вэрин._
— Не знаю, о чём вы, — Малик пожал плечами. — Я всегда быстро восстанавливался.
Лекарь хмыкнул, явно не поверив, но не стал настаивать. Он нанёс на раны зеленоватую мазь с резким травяным запахом, затем наложил тонкие повязки.
— Это заживляющая мазь с шэдоумитовой пылью, — объяснил он. — Госпожа приказала использовать её на тебе. Обычно такую дорогую мазь для рабов не тратят.
Малик ощутил лёгкое жжение, когда мазь соприкоснулась с ранами, но за ним последовало приятное тепло, распространяющееся по всей спине.
— Странная реакция, — заметил лекарь, наблюдая, как мазь на глазах впитывается в раны Малика быстрее, чем должна. — Очень странная. Большинство людей не переносят прямой контакт шэдоумита с открытыми ранами.
Он закончил перевязку и начал собирать свои принадлежности:
— Госпожа использует тебя в своих экспериментах, не так ли? Как и меня когда-то.
Малик поднял взгляд, заинтересовавшись:
— Вы были её… объектом исследования?
Лекарь закатал рукав, показывая предплечье, покрытое теми же тёмными пятнами, что и его руки. При ближайшем рассмотрении пятна складывались в странные символы, словно вплавленные в кожу.
— Пять лет назад, — сказал он. — Она изучала воздействие жидкого шэдоумита на живую плоть. Мне повезло — я выжил и даже сохранил рассудок. Большинство… не так удачливы.
Он опустил рукав:
— Теперь я служу ей как лекарь. Забочусь о других её экспериментах. Таких, как ты.
— Что она ищет? — спросил Малик, натягивая рубаху.
Лекарь подошёл к двери и оглянулся:
— То же, что и все Проводники, только с большей… одержимостью. Власть. Контроль над перекрёстком. Способ не просто заключать сделки с демонами, а управлять ими.
Он открыл дверь:
— Будь осторожен, Малик из рудников. В тебе есть что-то, что привлекло её внимание. А то, что привлекает внимание Вэрин Ноктис, редко остаётся невредимым.
С этими словами лекарь вышел, оставив Малика наедине с мыслями и усиливающимся теплом в спине, где мазь с шэдоумитом продолжала впитываться в его тело, ускоряя и без того необычное заживление.
Первая ночь в поместье была странной. В отличие от рудников, где постоянный шум и храп других рабов создавали привычный фон, здесь царила неестественная тишина, прерываемая лишь отдалёнными звуками, эхом разносящимися по коридорам.
Малик лежал на кровати, прислушиваясь к дому. Его обострённые чувства улавливали больше, чем могли бы чувства обычного человека. Скрип половиц от шагов ночной стражи. Тихий плач из какой-то дальней комнаты. И ещё — едва различимый шёпот, казалось, исходящий из самих стен.
_Шэдоумит в стенах резонирует с перекрёстком_, — объяснил внутренний голос. — _Ты слышишь эхо иных миров._
Малик закрыл глаза, сосредотачиваясь на шёпоте, пытаясь различить слова. Постепенно бессвязный шум начал обретать форму — он слышал фрагменты фраз на древнем языке, языке демонов перекрёстка.
_"…время близится… границы истончаются… Проводники слепы к истинной природе…"_
Малик понимал этот язык. Не из-за изучения, а инстинктивно, как родной. Это было ещё одним подтверждением его истинной природы.
Внезапно шёпот стих, сменившись гулким ударом, прокатившимся по всему поместью. Звук был настолько мощным, что кровать слегка задрожала. За ним последовал ещё один, затем ещё.
_Ритуал_, — пояснил голос. — _Она работает в западном крыле._
Малик поднялся и подошёл к двери, прислушиваясь. Коридор был пуст. Он осторожно повернул ручку и выглянул наружу. Никакой охраны. Видимо, в подвальных помещениях не считали нужным выставлять стражу — рабы знали, что бежать некуда.
Повинуясь внезапному импульсу, Малик вышел из комнаты и двинулся по коридору, следуя за звуками ритуала и своим внутренним чутьём. Он не собирался проникать в западное крыло — не сейчас, когда он ещё не изучил защитные системы поместья — но хотел приблизиться настолько, чтобы почувствовать происходящее.