Выбрать главу

Когда его вели к последней повозке, Малик заметил, что во дворе собрались рабы из утренней смены — их вывели наблюдать за отъездом делегации. Среди них он увидел Краса, смотревшего на него с молчаливым прощанием в глазах. Старик знал, что они больше не увидятся.

Малик едва заметно кивнул ему. Странно было осознавать, что он, вероятно, никогда больше не увидит этот рудник, бывший его домом и тюрьмой восемь долгих лет. Но сожаления он не испытывал. Только предвкушение.

_Не оглядывайся назад_, — прошептал внутренний голос. — _То, что ждёт впереди, несравнимо важнее._

Стражники подвели его к последней повозке — простой деревянной конструкции с решётками на маленьких окнах. Внутри уже находились четверо — двое мужчин и две женщины, все в одеждах рабов, но чистых и опрятных. Личные слуги Проводников, догадался Малик.

Его втолкнули внутрь, и дверь с лязгом захлопнулась. Охранник запер её тяжёлым замком и встал рядом, готовый сопровождать повозку пешком.

— Новенький? — спросил один из мужчин, пожилой раб с шрамами от ожогов на руках.

Малик кивнул, устраиваясь на жёсткой скамье. Внутреннее пространство повозки было тесным, но значительно чище, чем бараки в руднике.

— Я Тейн, — представился мужчина. — Кузнец госпожи. А это Рин, — он указал на молчаливого мужчину средних лет, — конюх. Лирия, — кивок в сторону молодой женщины с испуганными глазами, — с кухни. И Сара, — последняя, женщина постарше с аристократической осанкой, несмотря на рабский статус, — личная служанка госпожи.

— Малик, — коротко представился он. — Из рудника.

— Рудник? — Тейн присвистнул. — Необычно. Госпожа редко берёт оттуда рабов. Что ты натворил?

— Украл шэдоумит, — честно ответил Малик. Не было смысла скрывать то, что вскоре станет известно всем.

Четверо переглянулись. Лирия нервно вжалась в угол, словно он был опасным преступником.

— И она тебя не убила? — тихо спросил Рин. Первые слова, которые он произнёс.

— Сказала, что хочет… изучить меня, — Малик пожал плечами.

Сара, личная служанка, внимательно посмотрела на него:

— У тебя необычные глаза. Никогда не видела такого зелёного.

— Значит, ты для лаборатории, — Тейн покачал головой с сочувствием. — Госпожа всегда ищет… особенные экземпляры.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Малик, хотя уже догадывался.

Тейн оглянулся, убедившись, что стражник не слушает их разговор, и понизил голос:

— Госпожа проводит эксперименты. Изучает влияние шэдоумита на живых существ. Ищет способы… усилить связь с перекрёстком.

— И что происходит с её объектами исследования? — Малик сохранял нейтральное выражение лица.

Тейн и Сара обменялись взглядами.

— Мало кто возвращается из западного крыла поместья, — тихо сказала Сара. — А те, кто возвращается… уже не совсем люди.

Снаружи раздался звук рога, сигнализирующий о начале движения. Повозка дёрнулась и покатилась, увозя их прочь от рудников Харрского каньона.

Малик смотрел в зарешеченное окно, наблюдая, как скалы сменяются долиной, а затем редким лесом. Внутренний голос молчал, но он чувствовал его присутствие — тёмное, древнее, терпеливо ждущее.

Эксперименты Вэрин Ноктис… В другой ситуации это могло бы пугать, но сейчас казалось почти смешным. Она думала, что будет изучать его, тогда как на самом деле он собирался изучать её — её методы, её силу, её слабости.

И когда придёт время, он использует всё это против неё.

* * *

Путешествие заняло три дня. Три дня тряски по горным дорогам, ночёвок в укреплённых постоялых дворах и скудных трапез из сухарей и воды. Всё это время Малик собирал информацию, слушая рассказы других рабов о поместье Вэрин Ноктис и его обитателях.

— Поместье стоит на перекрёстке, — рассказывал Тейн вечером второго дня, когда их заперли в конюшне постоялого двора. — В самом буквальном смысле. Госпожа выбрала это место, потому что там проходят линии силы, соединяющие разные миры.

— И как это ощущается? — поинтересовался Малик.

— Странно, — Сара поёжилась. — Иногда кажется, что стены дышат. Иногда слышишь шёпот, хотя никого нет рядом. А в полнолуние…

Она замолчала, словно не решаясь продолжить.

— В полнолуние завеса между мирами истончается, — закончил за неё Тейн. — Госпожа проводит ритуалы. Из западного крыла доносятся звуки, которые не должны существовать в нашем мире.

На третий день пути они поднялись на холм, и Малик впервые увидел поместье Вэрин Ноктис. Массивное строение из тёмного камня раскинулось в долине, окружённое высокой стеной с башнями. Архитектура была странной — углы словно искривлялись, нарушая законы геометрии, а башни, казалось, наклонялись под невозможными углами.

— Жуткое место, да? — заметил Тейн, заметив его взгляд. — Говорят, госпожа перестроила старую крепость, используя особый камень из рудников. Камень, напитанный шэдоумитом.

Когда они приблизились к воротам, Малик ощутил изменение в воздухе. Словно что-то одновременно отталкивало и притягивало его. Внутренний голос, молчавший большую часть путешествия, вдруг отозвался:

_Ты чувствуешь? Это перекрёсток. Место, где миры соприкасаются. Твоё место._

Ворота распахнулись, пропуская процессию внутрь. Внутренний двор оказался просторным, с мощёной дорожкой, ведущей к главному зданию. По бокам располагались служебные постройки, конюшни и склады. Десятки людей — слуги, охранники, помощники Проводников — сновали туда-сюда, выполняя свои обязанности.

Повозки остановились, и стражники открыли дверь их клетки.

— Выходите, — скомандовал один из них. — Живо!

Малик и остальные рабы выбрались наружу, разминая затёкшие конечности. Перед ними уже стоял высокий, чрезвычайно худой мужчина в сером одеянии с бесстрастным лицом.

— Эзра, управляющий поместья, — шепнула Сара. — Он всегда такой… серый.

— Тейн, Рин, Лирия, Сара — к своим обязанностям, — произнёс Эзра монотонным голосом. — Новый — за мной.

Четверо рабов поклонились и разошлись, каждый в свою сторону. Малик остался один перед управляющим.

— Следуй за мной, — Эзра развернулся и направился к боковому входу в главное здание. — Госпожа хочет видеть тебя немедленно.

Они вошли в здание через служебный вход и двинулись по лабиринту коридоров. Малик старался запоминать дорогу, но вскоре понял, что это непросто — коридоры, казалось, меняли направление, когда на них не смотрели прямо, а двери появлялись и исчезали, словно по своей воле.

_Пространственные искажения_, — прокомментировал внутренний голос. — _Эффект близости к перекрёстку. Но ты можешь видеть истинную структуру, если посмотришь глазами своей сущности._

Малик моргнул, позволяя своему зрению измениться так, как подсказывал голос. И действительно — теперь он видел тонкие линии силы, пронизывающие стены и пол, образующие устойчивую карту этого места. Они указывали истинные пути сквозь иллюзорный лабиринт.

— Впечатляет, не правда ли? — Эзра внезапно остановился и обернулся, заметив его изучающий взгляд. — Большинство новичков теряются здесь в первые дни. Но ты, кажется, видишь больше, чем следует.

Малик поспешно вернул обычное выражение лица:

— Просто пытаюсь запомнить дорогу, господин.

Эзра смотрел на него неестественно долго, затем кивнул и продолжил путь:

— Госпожа была права насчёт тебя. Ты не обычный раб.

Они поднялись по винтовой лестнице и остановились перед массивной дверью из тёмного дерева с серебряными вставками, образующими сложный узор.

— Жди здесь, — приказал Эзра, затем постучал и, получив разрешение, вошёл внутрь.

Малик воспользовался моментом, чтобы изучить коридор. Здесь, на верхнем этаже восточного крыла, линии силы были тоньше, но всё же заметны для его обострённого зрения. Они все тянулись в одном направлении — к западному крылу, о котором предупреждали другие рабы.

Дверь открылась, и Эзра сделал знак войти. Малик шагнул внутрь и оказался в просторном кабинете с высокими окнами, пропускающими потоки дневного света. Стены были уставлены книжными полками, заполненными древними фолиантами. На противоположной от двери стене висела огромная карта мира с отмеченными на ней точками, соединёнными серебряными нитями.

Вэрин Ноктис сидела за массивным столом, изучая какие-то документы. Она сменила дорожный костюм на домашнее платье глубокого винного цвета, но сохранила строгую причёску. Когда Малик вошёл, она подняла голову, и её чёрные глаза впились в него, словно пытаясь проникнуть в самую суть.

— Оставь нас, Эзра, — произнесла она, не отрывая взгляда от Малика.

Управляющий поклонился и вышел, бесшумно закрыв за собой дверь. Малик остался один на один с хозяйкой поместья.

— Подойди ближе, — приказала Вэрин, указывая на место перед своим столом.

Малик повиновался, ощущая, как воздух вокруг неё словно вибрирует от сдерживаемой силы.

— Знаешь, почему ты здесь? — спросила Вэрин, откладывая в сторону перо, которым делала пометки.

— Вы сказали, что хотите изучить меня, госпожа, — ответил Малик, сохраняя нейтральное выражение лица.

— Верно, — она кивнула. — Но знаешь ли ты, почему именно тебя? Я не привыкла интересоваться рудничными рабами.