Выбрать главу

— Разве я говорил, что хочу расстаться со своей головой? Кора ещё слишком молода.

 

— Так вот в чём дело. Она заставляет тебя страдать? Хочешь, я прикажу ей любить тебя?

 

— Это огромная милость с Вашей стороны, сир, но разве можно любить по приказу.

 

— Конечно. Женщине не нужен муж. Ей, как собаке, нужен хозяин, который будет управлять и бить её кнутом за непослушание. Если этого нет, она почувствует волю и начнёт кусаться. Вот тогда, считай, всё пропало.

 

Деррик не нуждался ни в учителе, ни в нотациях подобного рода, поэтому он молча слушал своего господина и думал о принце Айзеке, а вернее о форме его ушных раковин. Он догадался о подмене, как только увидел тело принца, но промолчал. Ему не хотелось раскрывать тайну принца, да и жестоко было отдавать палачу Штопальщика, в которого, похоже, влюблена его жена. Какая ирония! Интересно, знай он об этом тогда, промолчал бы он? 

 

Деррик улыбнулся и посмотрел на секретаря Валейна, который принёс прошения и письма. Оставив на столе почту, королевский секретарь подошёл к играющим и низко поклонился регенту.

 

— Ну, что там? Есть новости из Ватикана?

 

— Ещё нет, сир. Понтифик Рима очень щепетилен в таких делах.

 

— Что же, я подожду. Что это у тебя в руках?

 

— Я даже не знаю, как сказать Вам об этом, сир. Это письмо для господина Бюжо.

 

— Для шута? Покажи, — Валейн усмехнулся и брезгливо поднял письмо двумя пальцами. — Да это какие-то клочья! — воскликнул он, а потом столь же небрежно отдал письмо шуту.

 

— Вы позволите, сир? — спросил Деррик и, когда регент согласно кивнул, обратился к секретарю. — Как письмо попало сюда?

 

— Его принёс Ваш слуга. Сказал, что письмо подкинули в замок часа три назад.

 

— Спасибо. Это всё, — Деррик быстро развернул мятый и не очень чистый листок.

 

— Подкинули? Как интересно! Идите. Сегодня для Вас нет поручений, — распорядился Валейн и, когда тот ушёл, нетерпеливо посмотрел на Деррика, который продолжал читать. — Ну и что там?

 

— Семейные дела, сир. Я вынужден просить у Вас позволения удалиться. 

 

— Что ж, иди. 

 

Деррик поклонился своему господину и быстро направился к выходу, но Валейн неожиданно остановил его:

 

— Письмо только оставь, — как бы между прочим сказал регент.

 

Деррик ничего не ответил, а поклонившись Валейну ещё раз, оставил письмо на столе, где лежала другая почта.

 

Карета ехала слишком медленно, а времени у Деррика было мало. Глупая, упрямая Кора! Она снова его не послушалась. И из-за этого с ней теперь могло произойти всё, что угодно. Бедняжка, должно быть, сейчас напугана до смерти. Деррик остановил карету.

 

— Распрягай! — крикнул он кучеру и, сложив тяжёлые мешочки с золотом в кожаную торбу, перекинул её себе через плечо. Кучер тем временем вывел из упряжи вороного.

 

— И как же Вы теперь один, граф? Может, нужно было взять из замка людей? Так это я быстро! Оглянуться не успеете…

 

— Не нужно. Увидев эскорт, похититель может запаниковать, и сам знаешь, что тогда может случиться. 

 

Не понимаю, что могло произойти? Паскаль — опытный кучер. Зачем нужно было ехать этой дорогой. У этого леса дурная слава.

 

— Это сейчас не важно.

 

— Ну, тогда я буду ждать Вас рядом с усадьбой.

 

Деррик не ответил, быстро вскочил на лошадь и вскоре исчез из вида.  

 

Гвалт сразу стих, когда дверь отворилась, и появился Бюжо. 

 

— Надо же! Я, признаться, не ждал Вас так быстро, — Филипп отложил в сторону карты и поднялся. Деррик обвёл присутствующих равнодушным взглядом. На Филиппа он даже не посмотрел, а, поставив на стол торбу, вытащил пару увесистых мешочков с золотом.

 

Филипп удовлетворённо улыбнулся, взял в руки мешочек и вытряс содержимое на стол. 

 

— Да тут одни луидоры! —воскликнул кто-то, и сразу несколько рук потянулось к деньгам, но Филипп быстро сгрёб золото к себе.

 

— Я жду, — спокойно произнёс Деррик.

 

— Ждёте?

 

— Здесь ещё столько же. 

 

— Ах да. Кто-нибудь приведите мадам, — Филипп вытряс из сумки остальное золото.

 

Через минуту Деррик увидел Кору. Её глаза опухли от слёз. В уголке нижней губы запеклась кровь. Платье было в дорожной грязи, а на её голове красовался шутовской колпак. 

 

— Деррик! — вскрикнула девушка осипшим голосом и бросилась к мужу.

 

— Пойдём отсюда. Уже всё кончилось, — Деррик сорвал с головы жены колпак и бросил его Филиппу, а потом снял с себя плащ, укутал в него пленницу и вывел из особняка. 

 

— Он и вправду заплатил нам золотом! Эй, Филипп! — обрадовано крикнул кто-то.