Выбрать главу

«Жена. Моя жена. Моя королева».

Плененный любимым ароматом, Гелиен обнял ее. Он сдвинул край халата с ее плеча и, наклонившись, коснулся губами ключицы, но тут же вздрогнул и отпрянул.

Сейчас не время.

Гелиен погасил вспыхнувшее желание, едва не сорвав с Арэи шелковый полупрозрачный халат.

– Я скоро вернусь, моя королева. – Он оставил легкий поцелуй на ее губах и в спешке выскочил за дверь.

По сравнению с предыдущими днями, сегодня во дворце было необычайно пусто и тихо. Не встретив по пути никого, кроме дежуривших у королевских покоев стражей, Гелиен вбежал в зал совета и запер за собой дверь. Он повел рукой, и шторы сдвинулись, погружая комнату в полумрак, а затем сел прямо на пол и сконцентрировался на вчерашней церемонии. Ему даже не пришлось прилагать особых усилий, потому как его сознание было занято только мыслями о торжестве.

Гелиен ощутил резкий толчок. Пол ушел у него из-под ног, а голова закружилась. Эти чувства были так знакомы…

Он смотрел на себя самого и Арэю, державшихся за руки. Подданные прокричали: «Да здравствует король и королева!» Гелиен помнил, как ему в тот момент становилось все хуже, чувствовал, что вот-вот потеряет сознание, но вместо этого они с Арэей повернулись и под оглушительные овации и поздравления твердым шагом спустились к подданным.

Гелиен внимательно изучал себя. На лице застыла странноватая улыбка, выражающая отнюдь не счастье. Она скорее напоминала коварную ухмылку Кьелла. И вдруг… Нет. Снова показалось? В глубине его глаз будто мелькнул изумрудный свет. Привидеться во второй раз ему не могло.

Он наблюдал за собой на пиру, смотрел, как сидит рядом с Арэей, периодически поднимая бокал и принимая поздравления. Этот Гелиен был необычайно спокоен и слегка скован. На лице – никаких эмоций. Через два часа после начала пиршества он прошептал что-то на ухо Арэе и направился к выходу. Он отстраненно кивал и махал присутствующим, по пути принимая новые поздравления.

Гелиен добрался до берега. Обернувшись и убедившись, что поблизости никого нет, он достал мальнийский кинжал, опустился на колени у края реки и заговорил на непонятном языке.

Внезапно все заволокло плотным черным туманом, и его словно вытолкнуло из воспоминаний. Он упал на спину в зале совета и громко выругался.

– Это что еще за новости?

Гелиен поднялся, сел в прежнее положение и сконцентрировался. Он должен был увидеть, что делал вчера на берегу реки. Он снова погрузился в прошлое, но что-то пошло не так.

Сознание бросало из одного временного отрезка в другой: то на церемонию, то на пир или в момент возвращения во дворец с уже забинтованной рукой. Но каждый раз, когда он пытался увидеть себя на берегу реки, черный туман обволакивал все вокруг. Гелиен отчаянно сопротивлялся, но его снова и снова выбрасывало из прошлого.

– C чем же я столкнулся…

Кто обладал такой силой, что способна блокировать его попытки увидеть нужный момент в прошлом? А самое главное – как?

Гелиен быстро поднялся на ноги, резко открыл дверь и, забыв, что запер ее, выломал замок.

– Стража! – закричал Гелиен.

Из-за поворота донеслись громкие шаги, а затем перед ним показались двое стражей.

– Ваше Величество! – Они остановились на почтительном расстоянии и поклонились. – Какие будут распоряжения?

– Хэварда ко мне, срочно!

Гелиен вернулся в зал, опустился в кресло и принялся нервно постукивать пальцами по столешнице. То, о чем он думал, казалось невозможным, но других вариантов просто не было.

Спустя несколько минут ожидания в зал вошел старейшина Хэвард. Он одернул темную мантию поверх такой же рясы и, нахмурив брови, поглядел по сторонам. Взмахнул рукой, и по залу пронесся поток теплого воздуха. Теперь никто, включая стражу за дверями, не услышит содержание их разговора. Гелиен вспомнил, что и сам собирался это сделать.

– Ваше Величество? Вы посылали за мной?

– Хэвард, ты вчера не заметил в моем поведении ничего странного? – спросил Гелиен, продолжая постукивать пальцами по столу.

Старейшина задумчиво наклонил голову.

– Конечно. Все видели странности на церемонии. Но списали это на волнение, да и вы после упомянули, что перенервничали и почувствовали недомогание.

– А потом? – нетерпеливо продолжил Гелиен.

– Ничего такого, что заставило бы меня отвлечься от вечера. Ваше Величество, что вы пытаетесь этим сказать?

– Хэвард, я действительно почувствовал себя плохо, но совсем не из-за нервов. – И он по порядку рассказал, что случилось прошлым вечером.