Выбрать главу

— Ммм, добри са.

— Знаете ли историята на кроасана?

Нова маневра за печелене на време. Той реши да влезе в тон и поклати глава.

— През хиляда шестстотин осемдесет и шеста, по време на турската обсада на Будапеща, някакъв пекар работел през нощта. Чул глух шум под земята и уведомил властите. Те проверили и се оказало, че турците се опитвали да прокопаят тунел под градските стени. Разбира се, тунелът начаса бил разрушен. За награда пекарят поискал да му се разреши единствен той да пече кифлички с формата на полумесец, който е символът на исляма. Хлебчета, с които да се хранят масите, уж като изяждат врага. И така се родил кроасанът, или полумесец на френски.

Малоун намаза с масло четвърти кроасан.

— По време на неотдавнашната гражданска война в Сирия — продължи Грант — ислямските фундаменталисти са забранявали на мюсюлманите да ядат кроасани. Като аргумент са цитирали тъкмо легендата, която току-що ви разказах. Не са искали да имат нищо общо със символа на едно поражение.

— Нали знаете, че тази будапещенска историйка е пълна глупост?

— Без съмнение. Абсолютна измислица. Но пък звучи така забавно! Също като историята за Чърчил, който искал да продаде Великобритания по време на войната. Звучи смешно. Приятна е за разказване. Но не е вярна.

— Тогава защо сте готови да платите цяло състояние за тези писма?

— На роднините на Чърчил им е писнало да слушат лъжи. Надяваме се с това въпросът да приключи веднъж завинаги.

Малоун си припомни какво пише в Евангелието на Матей за наивността:

Ето, Аз ви пращам като овци посред вълци: и тъй, бъдете мъдри като змии и незлобливи като гълъби.

В Притчите също се съдържаше поука:

Невежите получават за свой дял глупост, а благоразумните се увенчават със знание.

Колко добре казано!

— Тези лъжи за Чърчил са на повече от седемдесет години — вметна Малоун.

Сервитьорът се върна със сока му и той отпи няколко глътки. Превъзходен.

— Определено е прясно изстискан.

— Това е „Четири сезона“ — каза Грант. — Какво друго очаквахте?

Сервитьорът се отдалечи.

— Очаквах джентълменът, който ме е наел, да бъде честен с мен. Трима души са мъртви. Писмата ви ги няма. И въпреки това не показвате ни най-малка загриженост. Което може да означава едно от три неща. Първо, писмата нямат никакво значение. Второ, търсите нещо друго. И трето, двете заедно. Аз избирам третото. Вие?

Отговор нямаше. Време беше да изиграе коза, който бе крил досега. Малоун извади пръстена от джоба си и го постави на масата. Грант го погледна втренчено, после се пресегна, вдигна го пред очите си и разгледа буквите.

SATOR

AREPO

TENET

OPERA

ROTAS

Малоун се наведе напред.

— Намерих го в убития, който ме нападна във вилата.

— Но досега забравихте да го споменете.

Той си взе пети кроасан.

— Да, и това е вярно.

— Свалили сте го от трупа?

— По природа съм любознателен.

— Сигурно сте забелязали и това, че думите се четат еднакво във всички посоки. Напред. Назад. Нагоре. Надолу. Нарича се палиндром. Sator. Arepo. Tenet. Opera. Rotas.

— Знаете ли какво означават? Моят латински е поръждясал.

— В най-чист вид sator означава „фермер, сеяч, родоначалник“. Arepo? Не се знае. Няма такава дума в латинския. Tenet значи „държа, пазя, съхранявам“. Opera — дело, произведение, творба. Rotas? Колела.

Малоун сглоби изречението.

Фермерът Арепо работи колела.

— Няма никакъв смисъл — каза той.

— Пълното значение е предмет на спорове от векове насам. Все още никой не го е определил със сигурност. Но това, което знаем, е, че въпросният палиндром някога е служил за знак на Константин Велики.

Той си припомни нещо подобно отпреди няколко години.

Монограмът на Карл Велики. Знак на кралска идентичност, обикновено образуван чрез комбиниране на букви, най-често инициали. Когато Карл Велики бил коронясан за император на Свещената римска империя, папата съкратил името му до една дума. Каролус. И с буквите от името му изработили монограм.

Надписът на пръстена изглеждаше доста по-сложен, а предшестваше с четиристотин години монограма на Карл Велики.