Выбрать главу

Ее улыбка робкая,  жалкая.

В тот момент женщина,  которую Мануэль считает ведьмой,  была похожа на брошенного несчастного щенка.

Щенок вынужден прийти к людям,  иначе умрет от голода.

Он подобострастничает,  виляет хвостом,  смотрит просительно в глаза.

А его прогоняют,  называют паршивым,  бьют.

«Мирей,  ты находишь во не хоть чуточку красоты?

Моей былой красоты,  – Клотильда чуть приподнялась на локтях. – Только не отвечай сразу.

Посмотри на меня,  не стыдись.

Мне уже не стыдно давно,  и тебе не нужно стыдиться.

Я в душе остаюсь вечно молодой и прекрасной.

Только никто этого не видит.

Мирей,  смотри на меня.

Если что-то не нравится во мне,  ты не говори,  не надо.

Если что-то ты не считаешь некрасивым,  то расскажи.

Так давно никто не обращал на меня внимания.

Поверь,  ты первая за долгие годы,  перед кем я открыла себя.

Может быть, потому я с тобой искренняя,  что ты не из наших мест».

«Клотильда,  я обещаю,  что скажу о тебе,  всю правду,  все,  что думаю искренне,  но только – о хорошем я скажу. – Я склонилась над лежащей женщиной. – Обещаю. – Я провела пальчиком по ее губам. – Твои губы горячие,  жаркие и упругие,  Клотильда.

Они выразительные и зовущие. – Я не знаю,  что происходило в тот момент со мной.

Двигала ли мной жалость к женщине,  или я находилась под крылом всепоглощающей доброты.

Все,  что я совершала,  это было без любви,  но мне было не противно.

Я видела перед собой не смущенную женщину,  а робкую,  немного испуганную,  девушку. – Клотильда,  черты твоего лица утонченные.

Шея – белая березка в поле.

Грудь узкая,  а груди – груди твои трепещут в ожидании.

Они смотрят на меня. – Мои пальцы не оставляли без внимания ни одну черточку,  ни одну выпуклость,  ни одну впадинку на теле Клотильды. – Груди твои наливаются,  отзываются на мои прикосновения.

Они прекрасны в своем устремлении быть еще лучше.

Твой живот долина наслаждений.

Ложбинка – тонкая тропинка.

Ноги твои длинные,  красивые.

Так,  где они сходятся,  в этом прелестном… — Я засмеялась.

Клотильда в ответ жалобно застонала.

Она выгибалась под моими пальцами.

Отзывалась на каждое мое слово,  на каждое движение.

Клотильда задрожала,  издала протяжный восторженный стон и закричала.

Птицы и горное эхо ответили ей.

Клотильда опала утренним туманном. — Улыбка твоя искренняя,  свободная и раскрепощенная». – Я любовалась просветлевшим лицом Клотильды.

Внезапно оно покрылось розовой зарей смущения.

Клотильда вскочила,  как девочка.

Не глядела на меня,  торопливо одевалась.

«Спасибо,  – она произнесла тихо с опущенной головой. – Спасибо,  Мирей».

Не оглядывалась,  побежала по тропинке.

Подпрыгивала,  словно горная козочка.

Молодость играла в каждом ее движении.

Я долго смотрела вслед удаляющейся женщине.

Повезло ей со мной.

Повезет ли мне также?

Я не скромничала,  я поняла все,  о чем она говорила.

Через час я вернулась в замок.

Слепой музыкант расхаживал по залу и грязно ругался.

«Какая отвратительная обстановка,  – лицо Мануэля бледное от ярости.

Глаза сверкают бесконечной злобой. – Я нуждаюсь,  а она улетела.

Фея и ведьма Клотильда – достойная парочка. — Мануэль шумно втянул ноздрями воздух. – Кажется,  что я чую запах предательства». – Слепой музыкант безошибочно двинулся в мою сторону.

Я выскользнула за дверь и стояла в струях свежего горного ветерка.

Слепой музыкант на улице долго принюхивался,  как зверь,  затем вернулся в зал.

Я натерлась травами,  чтобы они отбивали мой естественный чистый аромат.

Когда я вернулась,  слепой музыкант лежал на кровати и бормотал.