Выбрать главу

Я отметила,  что чем дальше,  тем он реже играл на арфе.

Хорошая жизнь расслабила его.

Я подложила деревяшек в камин.

Жар и запах огня отбивали мой запах.

Я не понимала,  почему я должна бояться,  что ухаживаю за слепым музыкантом.

Но мы,  девушки,  устроены так,  что обладаем повышенным страхом.

Мы боимся чаще и больше,  чем мужчины.

Я приготовила роскошный обед,  который для слепого музыканта перетек не в менее роскошный ужин.

После ужина я не стала убирать посуду.

Оставила ее на утро,  когда слепой музыкант будет крепко спать.

Мануэль наелся и был задумчив.

Он даже не занялся своим любимым – после игры на арфе – делом.

Я,  чтобы не видеть возможных мерзостей,  поспешно скрылась в своем убежище.

Сон мой был беспокойный и оказался недолгим.

«Вот ты где,  маленькая негодяйка фея,  – я проснулась от восторженного крика.

Пока раздумывала – снится ли мне крик,  или он наяву,  пока приходила в себя,  на меня опустилось тяжелое тело слепого музыканта.

Я успела его откормить,  и он значительно вырос. – Я нашел тебя по запаху,  хитрая фея. – Слепой музыкант обвинял меня,  словно я в чем-то перед ним виновата. – Запах самки проникает даже через стены.

Дикие звери чувствую запах самки за километры.

Ты же,  оказывается,  здесь,  рядом.

Похотливая наглая фея». – Слепой музыкант с неистовством пытался раздвинуть мои колени.

Как он пробрался ко мне в убежище?

Сломал дверь?

Выломал замок?

Или я забыла на ночь запереть засов?

В ужасе я заглянула через левое плечо Мануэля.

Дверь в области замка была искорежена.

Слепой музыкант по запаху почувствовал,  где я прячусь,  и выломал дверь.

С его возросшей силищей это,  наверняка,  было не трудно.

 Я стиснула зубы,  молчала,  решила до конца ничего не говорить.

Пусть слепой музыкант остается в уверенности,  что ему помогала фея,  а не девушка.

Что-то мне подсказывало,  что с феей он окажется милосердней.

Хотя сейчас от милосердия он был далек.

«Покажи мне свои крылышки,  фея,  – рука слепого музыканта пыталась пролезть под меня. – Я обломаю тебе крылья,  чтобы ты больше не улетала.

Посажу на цепь тебя.

Ты с невероятной щедростью заплатишь мне за то,  что обманывала меня и не удовлетворяла. – Слепой музыкант на миг прекратил свой натиск и пригладил роскошные волосы.

Каждое его движение было четким,  выражало настойчивое стремление к цели.

Цель на данный момент у Мануэля была одна – во мне. – Ты — жалкое худое подобие…» — Слепой музыкант не успел договорить.

Я изловчилась и пальцами ударила его в горло.

Мануэль подскочил,  схватился за горло,  захрипел.

Глаза его вылезли из черепа.

Я змеей выскользнула из-под ужасного человека.

«Ты будешь умирать долго и несчастливо,  фея»,  — Мануэль рванулся к двери,  чтобы не дать мне убежать.

Но я оказалась быстрее.

Выбежала из ловушки и с облегчением вздохнула.

Что делать дальше – я не знала.

Ночью бежать в горы,  в незнакомую местность – значит – на верную смерть.

Я выскочила во дворик и внимательно следила за слепым музыкантом.

С ревом бешеного быка он вышел из моей комнатки.

Поднял голову и принюхивался

Мне показалось,  что сейчас он завоет,  и с гор ему отзовется многократный подобный вой оборотней.

«Я знаю,  где ты фея,  – Мануэль испугал меня догадкой. – Ты прячешься в башне.

Ведьма Клотильда не соврала мне». – Слепой музыкант называл Клотильду ведьмой.

Возможно,  что он всех женщин называл ведьмами.

Это не определение профессии,  а – обыкновенное злое ругательство.

Почему он решил,  что в этот момент я нахожусь в башне?

Возможно,  что гулящий ветерок для слепого – не лучший ориентир.