«Тебе на шею, Клотильда? – я засомневалась. — Выдержишь ли ты меня?
Ты же женщина, а не мужчина».
«Мужчине ты бы села на шею, Мирей?»
«Ни за что не села бы на шее мужчине».
«Тогда остается – садись на меня, – Клотильда в нетерпении подталкивала меня. – Я выдержу, я же мешки с картошкой одна в деревне без помощника таскаю.
Ты худенькая, Мирей».
«Меня еще смущает, что я голая, и буду тереться о твою шею».
«Мы даже не заметим это, – Клотильда обещала.
Она прислонила истлевшее корыто к стене. – Забирайся по корыту, опирайся о стенку ногой»
Я исполнила, то, что Клотильда посоветовала.
Через несколько секунд сидела на плечах женщины.
Моя промежность упиралась ей в шею.
Клотильда руками обхватила мои ноги, чтобы я не упала.
«Вроде бы, получилось, – я дотронулась до доски на потолке».
«Все же как-то неустойчиво, – Клотильда сделала шаг вперед. – Ищи, Мирей!
Ищи сокровища».
«Уже ищу», – мои пальцы царапнули доску потолка.
Внезапно Клотильда покачнулась и потеряла равновесие.
Она успела сделать пару шагов назад.
Я уперлась спиной в стенку.
«Действительно, неустойчиво», – я спустилась с плечей Клотильды.
Слезы досады закрывали мои глаза.
«Я виновата, что не справляюсь, — Клотильда выглядела несчастной. – Не могу удержать равновесие.
Ты легкая, но все время меня тянет назад упасть».
«Жили без сокровищ Мануэля и дальше проживем», – я сама себе не верила.
Но ничего другого не оставалось, кроме как успокаивать себя.
«Если мы возьмем из зала скамейку, то нас сразу заподозрят и заметят, – Клотильда в волнении ходила по конюшне. – Нельзя нам выходить и искать опору, Мирей, нельзя. – Она резко остановилась и почти с вызовом посмотрела на меня. – Мирей.
Мне кажется, что я придумала».
«Что ты придумала, Клотильда?» — я спросила без надежды.
«Я неправильно посадила тебя на плечи – сзади.
Нужно, чтобы ты сидела на моих плечах спереди.
Тогда я буду поддерживать тебя за попу.
Мы образуем единое целое, которое будет очень устойчивым.
Я так перетаскиваю амфоры с вином.
Ты же, Мирей, словно амфора драгоценная».
«Я сяду на твои плечи спереди? — я переспросила. – Но тогда я буду упираться своей… не в шею, а в твое лицо…»
«Я переживу, – Клотильда засмеялась и счастливо махнула рукой. – Поторопимся.
Сейчас все в замке обыщут и заподозрят, что мы с тобой что-то отыскали дорогое».
«Тогда поторопимся», – я подошла к стенке.
На этот раз Клотильда встала ко мне лицом.
Довольно неуклюже я поднялась с помощью корыта и стенки.
Уселась на плечи Клотильды.
Но в этот раз моя промежность оказалась на уровне подбородка женщины.
«Так лучше, – голос Клотильды стал тонким. – Я чувствую, что не упаду.
Хотя, конечно, нужно…
Мирей, двигайся вперед.
Не отстраняйся, а, наоборот.
Перегибайся через мою голову». – Руки Клотильды упирались в мои ягодицы.
«Так уж слишком», – я пробормотала.
Низ моего живота тесно прижимался ко рту Клотильды.
«Зато не упадем, – голос Клотильды донесся приглушенный. – Не обращай внимания, ищи».
«Щекотно», – я обследовала руками потолок.
«Так не щекотно?» — Клотильда еще сильнее вжалась в меня.
Я думала, что уже дальше некуда, а оказалось, что – куда.
«Ни за что бы ни подумала», – я попыталась отвлечься на поиски сокровищ.
Это оказалось нелегко.
Клотильда все время пыталась что-то сказать.
Но так как ее губы соприкасались с моими, то слова вибрировали на моих губах.
Внизу живота у меня постоянно дрожало и вибрировало.
«Здесь нет, – я дергала доски. – Чуть вперед, Клотильда».