«Да славится, наша королева, – мужчина воскликнул, освободил меня от сети и упал на колени. – Расскажи, добрый, статный Робин, историю своей жизни».
Я рассказывал долго, поэтому вскоре вся лужайка перед домом была усеяна золотыми монетами, которые выпадали у меня изо рта.
«Чудеса, – мужчина отвел меня в сарай. – Спрячься пока здесь.
Злые люди могут воспользоваться твоими чудесами и твоей красотой.
Я – повар королевы, и твой, значит, повар, король.
Прости, что сразу не узнал.
Я сбегаю во дворец и расскажу королеве».
Он ушел, а я остался в глубокой задумчивости и в сарае.
«Королева, – повар дождался, когда королева осталась одна. – Ваш муж Робин у меня в сарае сидит в деревне».
«Почему же в сарае, если он находится в моей постели», — королева приоткрыла тайное окошечко в спальню и показала повару Эльзу.
«Моя королева, это не ваш муж Робин, это девушка Эльза», – повар возразил.
«Девушка Эльза? – королева задумалась. – Но она мне нравится.
Нет границы между красотой и мудростью.
Но я выбираю мудрую таинственную страстную красоту».
«Воля ваша, моя королева», – повар поклонился.
«Повар, что же мне делать с убежавшим от меня Робином?»
«Моя королева, спросим у Эльзы, которая заняла его место в вашей кровати», – повар мудро решил.
Королева и повар приблизились к лежащей Эльзе.
Она приподнялась, не стесняясь своей таинственной наготы.
Глаза Эльзы излучали загадку.
«Скажи, любовь моя, – королева не называла Эльзу по имени, чтобы не раскрыть до поры до времени знания, – как бы ты поступил с человеком, с прекрасным юношей, который бросил свою королеву и ушел в лес, чтобы помогать бедным крестьянам?»
«Медленно ползет улитка по склону горы, вверх, до самых высот, – Эльза ответила мудростью. – Тот, кто хочет свободу, заслужил ее».
«Я не сомневалась в твоей мудрости.
Пусть будет, как ты сказал», – королева с рыданиями восторга припала к ногам Эльзы.
Повар вернулся ко мне и рассказал о мудром совете Эльзы и о правильном решении королевы – оставить мне свободу и возможность помогать бедным.
Я вернулся в лес.
Все продолжалось – я раздавал золотые монеты.
Но неясная тоска стала грызть мою совесть.
Я все чаще и чаще вспоминал трех маленьких голых бородатых человечков в бане.
Они мне снились.
Я просыпался с влажными от слез глазами.
Три маленьких человечка – бескорыстные, добрые, помогли мне и Эльзе.
Ничего не попросили взамен.
Мы же ответили им тем, что ушли, не попрощавшись.
Ни разу не навестили их в лесной баньке.
Не отблагодарили.
С каждым днем мое желание увидеть трех маленьких человечков, поговорить с ними, попариться, поужинать вместе и даже – жить – возрастало.
В скором времени оно переполнило меня.
С тех пор я брожу по лесу, но никак не могу найти маленькую избушку и трех маленьких человечков в ней». — Робин заплакал.
Пока он рассказывал, из его рта выскакивали золотые монеты.
Их накопилось столько, что почти полностью скрыли от меня обнаженного Робина.
«Раздевался ты в лесу догола зачем?» — я собирал монеты в свои мешки.
Спросил лишь для того, чтобы заполнить тягостное молчание Робина и скрыть свою робость оттого, что беру чужие монеты.
С другой стороны, Робин говорил для меня, значит, и золото мое.
«Раздевался я для того, что, когда найду трех человечков в бане, то мне в бане не придется раздеваться», – Робин снова зарыдал.
Я собрал монеты и скрылся.
От добра добра не ищут. – Граф Шиньон закончил рассказ.
— Я знаю вашу историю граф, – леди Беатрис засмеялась.
— Откуда, леди Беатрис? – граф казался удивленным.
— У меня свои осведомители, очень хорошие, – Беатрис повела глазами.
Вышколенные служанки тотчас удалились.