Выбрать главу

— Мне нравится,  когда все открыто,  и без тайн,  — Мазепа радостно пророкотал. – В моем доме,  на моем хуторе вы,  девушки,  можете делать все,  что захотите.

Не стесняйтесь меня,  – Мазепа предложил от широкой души.

— Дорогой,  ты очень мудрый,  – Церера ловко засунула половинку ножки курицы в заросший волосами рот Мазепы.

— Твоей худющей попке нужна мягкая подстилка,  – хозяин захохотал сквозь курицу. – Кости выпирают,  подушек почти нет у тебя.

— Нравится? – Церера повелевала Мазепу в лоб.

— Раньше не нравились худые женщины,  но сейчас я изменю мнение на противоположное,  – Мазепа жадно облапил Цереру за попку.

«Церера ведет свою игру? – Елисафета пыталась разгадать эту необычную стражницу. – Легко ушла от Клауса,  своего работодателя,  отца Ясмины.

Отправилась с нами,  бросила все.

Обещала,  что потратит свои накопления на нашу дорогу.

Теперь заигрывает с хозяином хутора?

Что это – бьющая через край веселая простота девушки,  или хорошо задуманная интрига?

С интригой я справлюсь.

С простотой справиться намного сложнее».

— Ну,  конечно,  всегда приходит время расставания,  – хозяин хутора провел рукой по бороде.

Извлек из нее чью-то кость,  долго ее рассматривал.

— Мазепчик,  – Церера надула губки. – Ты прогоняешь нас?

— Ни в коем случае не прогоняю,  – Мазепа в доказательство своих намерений удержать девушек,  вцепился в груди Цереры. – Я говорю в более глубоком смысле,  что всегда приходит время.

— Ты философ,  Мазепа? – Елисафета постаралась,  чтобы в ее вопросе не проскользнула ирония.

— Каждая из нас немного философ,  – хозяин неожиданно поставил себя в женский род. – Елисафета,  переломись через стол и приложи свои тонкие ладони к моим разгоряченным щекам.

— Если тебе так хочется,  – Елисафета поднялась со скамьи.

Ясмина тут же решила не упускать момент и хлопнула по оголившейся попке подружки.

Елисафета хихикнула,  нагнулась и достала ладонями до щек Мазепы: — Словно в сухой мох руки погрузила. – Елисафета засмеялась. – До щек не могу пробиться через заросли на твоем лице,  Мазепа.

То ли борода срослась с усами и бакенбардами,  или брови срослись с бородой.

— Елисафета,  ты окунулась грудками в тушеные овощи,  – Церера звонко рассмеялась.

— Потому что слишком сильно я нагнулась,  — Елисафета выдернула грудки из широкого блюда с нарезанными тушеными баклажанами,  капустой,  репой,  свеклой,  морковью и артишоками.

— Ну вот,  теперь я должна все это слизывать с твоих грудей,  – Ясмина притворно рассердилась. – Вечно ты,  Елисафета,  вляпаешься,  а мне приходится тебя облизывать.

— Еще одно блюдо на моем столе,  – Мазепа захохотал. – Елисафета в соусе с запечёнными овощами.

— Веселые вы все,  – Елисафета разглядывала жирные пятна на платье. – Как я теперь в этой одежде покажусь в приличном обществе?

— Где ты здесь нашла приличное общество? – Мазепа продолжал хохотать. – Снимай платье и замочи в корыте.

Но не в том корыте,  которое во дворе у загона стоит.

Из того корыта свиньи и овцы пьют.

В другом корыте,  которое около купальни.

Я в нем всегда стираю свои грязные портянки.

— Спасибо,  Мазепа,  – Елисафета произнесла с ядом на кончике языка. – Я,  пожалуй,  в ручье позже замою пятно.

— Жаль,  а то я хотел посмотреть,  как ты голая склонишься над корытом,  когда начнешь стирать,  – Мазепа придвинул к себе миску со свиными жареными кусками.

Еще несколько огромных мисок с мясом высились посредине стола.

— Нечего на моих подружек смотреть,  когда я у тебя на коленях сижу,  – Церера шутливо дернула хозяина за ухо.

— Церера,  я не думал,  что ты сделаешь меня,  огромного и сильного,  слабой безвольной игрушкой и приобретешь надо мной невидимую власть,  – Мазепа вцепился зубами в жареный окорок.

Глаза Мазепы начали бешено вращаться.

— Многие ошибаются,  когда ошибочно называют меня развратной,  – Церера покачала очаровательной головкой. – Я прячу свою невинность и смущение под напускной маской развратного смеха и разнузданного поведения.