Выбрать главу

Но рука ее уже была не свободна.

Правой рукой Елисафета ощущала нежное и податливое,  горячее,  как вулканическая лава,  намного горячее и упорнее,  чем горный источник.

— Церера,  можно я задам тебе нескромный вопрос,  – Елисафета прошептала,  когда бурные страсти перешли в спокойное купание.

Ясмина сидела на краю купальни и с удовольствием болтала ножками в воде.

— Елисафета,  после наших игр любой вопрос покажется целомудренным,  – Церера хлопнула ладошкой по поверхности воды.

Шлейф брызг окутал Елисафету.

Несколько капелек долетели до Ясмины.

— Церера,  не брызгайся,  а то я промокну,  – Ясмина состроила уморительную гримаску. – Вернее,  моя повязка на груди намокнет.

 — Ясмина,  я постараюсь,  чтобы только твоя повязка и рана под ней остались сухими,  – Церера лукаво подмигнула бывшей своей госпоже.

— Церера,  ты заигрывала с Мазепой,  – Елисафета растворялась в удовольствии купания. – Очень профессионально заигрывала.

С какой целью?

Ты хочешь остаться на его хуторе и стать его женой?

Но он же не может с девушками.

Или твоя игра была нечто большим,  чем игра?

— Я всегда играю,  – Церера подплыла ближе к Елисафете и дотронулась до ее животика под водой. – Под игрой я скрываю свои желания.

А желания у бедной стражницы все,  как один – найти покровителя или покровительницу.

То,  что Мазепа не может с женщинами, меня даже больше устраивает,  чем,  если бы он мог.

Мы бы жили с ним,  как две девушки.

Я бы так хотела.

— То есть,  если Мазепа позволит,  то ты останешься с ним на хуторе? – Ясмина распахнула глазища от удивления.

— Почему бы и нет,  – Церера печально улыбнулась. – Амбар,  загон для скота,  пристройки к двухэтажному дому,  замечательная купальня,  всегда есть еда,  миленькая лужайка для загорания.

Перед домом стоит изящная крытая повозка.

— Но ты превратишься в рабыню Мазепы,  – Ясмина произнесла холодно.

— Ясмина,  все мы чьи-то рабыни,  – Елисафета обхватила ногами талию Елисафеты.

Прижалась к ней низом живота.

Лежала на воде на спине,  широко расставила руки в стороны,  чтобы не погружаться в кипящую пузырьками воду. – Когда я работала стражницей в доме твоего отца,  и в твоем доме,  я была рабыней.

Те,  кто прислуживают,  всегда рабы тех,  кому прислуживают.

Название – стражница,  повар,  садовник,  визирь,  купец – это скрытые названия рабов.

Для того,  чтобы одни рабы считали себя выше по положению других рабов.

Я раба была твоего отца и тебя.

Клаус,  отец твой – раб старшего визиря Пахома.

Пахом – раб…

И так далее до бесконечности.

Кажется,  что Король,  Повелитель или Царь – не рабы.

Но они рабы обстоятельств,  рабы своих страстей.

Повелители,  сильные мира сего еще в большей степени рабы,  чем нищие бродяги .

Короли,  Цари подчиняются обстоятельствам,  преклоняются перед Судьбой.

А обстоятельства и Судьбу делают нищие бродяги.

В итоге круг замыкается,  и все,  абсолютно все,  рабы друг друга.

— Церера,  ты должна гордиться,  что ты не просто была стражницей,  а стражницей философом,  – Елисафета пристально смотрела в глаза Цереры.

Церера сильнее сжала ноги вокруг талии Елисафеты,  почти до боли.

Но Елисафета терпеливо ждала ответ от бывшей стражницы.

Очень важно,  чтобы Церера раскрыла себя в момент истины,  сейчас.

Но именно в этот момент Церера не успела ничего сказать.

Низ ее живота впился в живот Елисафеты.

Взгляд Цереры буравил глаза Елисафеты.

Последовало несколько сильных толчков бедрами.

Груди Цереры налились звёздными полушариями.

Соски упрямо смотрели в небесную синь.

Церера напряглась,  закусила губу.

Так она сдавливала ногами талию Елисафеты еще мгновение,  затем расслабилась и с облегчением улыбнулась.