Выбрать главу

— Где? – Рихтер выхватил саблю.

Ясмина не успевала развернуться,  чтобы уйти от удара.

Но Елисафета сзади полоснула кольцом с бриллиантом по шее безносого пирата.

На шее у него появилась красная длинная царапина.

Пират забулькал,  изо рта у него показалась пена.

— На помощь,  девки нас убивают,  – одноглазый Консуэло верещал,  словно поросенок.

— Девки? – сверху раздался гогот.

— Елисафета,  куда бежать? – Ясмина прижалась к подружке. – Наверх или вниз?

— Сюда девочки,  здесь спасетесь от этих монстров,  – неожиданно перед девушками распахнулась дверь.

Они не задумываясь о последствиях – и какие последствия могли быть? – вбежали в спасительную каюту.

— Капитан,  Консуэло и Рихтера эти девки убили,  – раздались крики за дверью.

Но никто не осмелился войти и даже никто не постучал в дверь.

— Выкиньте их за борт,  акулам,  – приказал бархатный голос. – Что это за пираты,  если их девки уделали.

— Капитан? – Ясмина вжалась спиной в стенку.

— У пиратов тоже свои капитаны,  мадемуазель,  — мужчина лет тридцати с острыми серыми глазами,  с тонкими аристократическими чертами лица поцеловал руку Ясмины. – Леди,  я безмерно счастлив видеть вас на борту уже моего корабля.

И вдвойне счастлив,  что вы обнаженные.

Обнаженность девушек спасет мир! – Пират явно рисовался,  любовался собой со стороны.

— Играете с нами,  как кот с мышками? – обнаженная Елисафета без стеснения прошла к столу,  налила из кувшина воду и жадно выпила бокал.

— Почему же мне не поиграть? – Пират вытер саблю о бархатное светлое покрывало.

На дорогом шелковом покрывале остался кровавый след от сабли.

Явно предводитель пиратов не оставался в стороне,  когда его команда сражалась.

— Как ваше имя,  капитан? – слева к пирату подходила Елисафета.

Справа медленно,  с улыбкой приближалась Ясмина.

— Мое имя Кальвадос,  синьор Кальвадос,  – пират грациозно ушел с линии между девушками. – Юные леди,  не советую вам нападать на меня. – Шпага в руках уверенного пирата выглядела угрожающе. – Капитан пиратов – профессия не из легких и требует необыкновенных умственных,  физических и других затрат.

Капитана пиратов мечтают убить все.

Даже вы,  обнаженные прекрасные нимфы.

Поэтому я должен проявлять дьявольскую изворотливость,  чтобы выжить.

— Как же мы на вас,  две слабые,  если мы обнаженные,  и у нас нет оружия? – Елисафета сделала еще одну попытку приблизиться к пирату.

— Я бы ответил,  что оружие девушек – ваша красота,  – снова Кальвадос избежал встречи с Елисафетой и Ясминой. – Но одной красотой вы бы не сразили Консуэло и Рихтера. – Пират упал на диванчик и выставил перед собой саблю.

Около правого бедра положил пистолет. – Полагаю,  прекрасные леди,  что у вас,  – пират поклонился Елисафете.

Он снова играл в благородность. – В ободке кольца острый шип,  а за роскошным голубым бриллиантом – яд.

Шип вспарывает кожу,  а яд попадает в кровь и убивает.

Яд настолько сильный,  что может и без шипа убить,  если проглотить его.

— Яд просроченный,  – Елисафета пробурчала,  пораженная догадливостью пирата,  или не догадливостью – а знаниями. — Одного матроса покалечил,  но не убил.

— Это того,  который распух и скрюченный? – Кальвадос приподнял левую бровь.

— Вы все замечаете,  капитан,  – Елисафета больше не делала попыток приблизиться к пирату.

— Я замечательный,  – левый уголок рта пирата растянулся в подобие улыбки. – Вы,  леди,  наверно спрятала иглу в длинных волосах.

— Не иглу,  а кинжал,  – Ясмина не теряла надежды достать кинжалом до капитана.

Она ждала подходящий случай.

— Вот мы и решили все,  – капитан отложил саблю и поднял пистолет. – Леди,  прошу вас сложить оружие на этот столик.

Иначе я сам сложу его,  но уже с насилием.

— О насилии мы только и мечтаем,  – Елисафета прошипела,  но сняла перстень и опустила на мраморный столик.

Ясмина взглянула на Елисафету,  на столик,  вздохнула и опустила свой кинжал.