Выбрать главу

Он не испытывал большого почтения к Генриху.

Но отмечал его купеческую хватку.

— Постой,  друг Юсуф,  – «друг» прозвучало с насмешкой. – Я должен убедиться,  что товар не испорчен.

— Я осматриваю девушек каждую неделю,  – евнух пожал плечами. – Уверяю,  вас,  уважаемый,  что Наджия девственно чиста,  как после рождения.

— Доверяй,  но проверяй,  – Генрих выпустил отработанные газы. – Мне до ее целостности дела мало.

Но господин майор не обрадуется и не погладит меня по головке,  если я обману его.

Скажу,  что Наджия – жемчужина непросверленная,  кобылица необъезженная,  а она окажется порченная.

— Мы предупреждаем девушек с самого первого дня,  что порченные отправляются сразу в мир иной,  по реке,  – Юсуф не обманывал.

— Но все же,  друг Юсуф,  – в голосе Генриха протекала медовая река.

— Так бы и сказал,  друг,  Генрих,  что хочешь полюбоваться,  — евнух захихикал.

Он подошел к девушке и опустил руки на ее плечи.

Наджия опустилась на колени на шкуру.

Прилегла на спину и широко расставила ноги.

Процедура — смысл которой прекрасной пленнице непонятен,  да и не интересовалась она смыслом,  потому что давно уже ни в чем не искала смысл – была привычная.

Время от времени мужчина по имени Юсуф заглядывает между ног.

Что он там ищет – для Наджия тоже не имело смысла.

— Ты бы ее повыше,  – голос Генриха дрогнул. – Как же я опущусь.

Мне сидеть трудно,  а на животе лежать – никто меня потом не поднимет.

— Чтобы заглянуть в райский сад,  нужно немного потрудиться,  Генрих,  – евнух захихикал.

— Будь я проклят,  если не пролезу и не загляну в ее райский сад,  – купец со стоном опустился на живот.

Избыточная масса надавила на внутренние органы.

Из купца с шумом вырвались газы.

— Уважаемый Генрих,  вам плохо? – Юсуф спросил с усмешкой.

— Мне хорошо,  Юсуф,  мне очень хорошо,  – купец распахнул глаза и жирными сосисочными пальцами развёл лепестки девушки. – Я знаю,  что творю. – Он произнес виновато.

Этими словами то ли себя успокаивал,  то ли оправдывался перед прекрасной пленницей,  или – перед евнухом.

— Когда я исчезну из жизни,  то перенесусь в этот райский сад,  – Юсуф смотрела в глаза Наджия. – Меня можно обвинять в дурных мыслях,  в том,  что я разрываю нить Судьбы,  но поверь,  Генрих,  что щедрот моих не меньше,  чем грехов.

— Очень ты любишь себя,  Юсуф,  – голос купа отразился от мраморных бедер девушки.

— Я вернусь из райских садов наслаждения,  – евнух мрачно пробормотал. – Вернусь уже целый и невредимый.

Тогда я дважды заплачу по чужим счетам.

Пусть мои враги не забывают это.

— Я не враг тебе,  Юсуф,  – купец застонал. – После того,  как ты дал осмотреть Наджия,  я тебе – самый большой друг.

Я даже не могу понять,  что со мной произошло,  что я перестал с тобой торговаться.

Этого просто не могло быть. – Генрих разговаривал с евнухом,  но смотрел в Наджия.

Будто беседовал с ней… — Юсуф,  а я ведь еще и сочинитель. – Купца потянуло на откровения.

— Сочинитель? – евнух спросил с недоверием. – Поэт?

Но как же подобное возможно,  уважаемый Генрих?

Ты же купец,  а купцы не бывают поэтами,  и поэт никогда не станет купцом.

— Много ты знаешь,  о купцах и поэтах,  – Генрих пыхтел,  как паровая машина.

По размерам,  по выдыхаемым жарким парам он и был небольшим паровым котлом. – Я сочиняю для богатых своих клиентов.

Любое сердце растопить могу.

За это мне добавляют пару золотых марок.

— Что же вы сочиняете,  уважаемый,  Генрих? – Юсуф даже вспотел от волнения.

— Ваша Шахерезада рассказывала Повелителю сказки на ночь.

Тысяча и одна ночь с Шахерезадой.

Повелитель до Шахерезады убивал всех своих наложниц,  а ей оставлял жизнь.

Вот,  что значит,  сила сочинительства. – Купец перевел дыхание. – Я сочиняю для каждого благородного клиента историю,  в которой он герой.