Зачерпнула кружкой и жадно пила холодную воду. – Охлажусь, а то снова к тебе прыгну.
— Нет, ты права, моя рыбка, – Луиза стала медленно одеваться. – Мы можем целый день развлекаться.
Ягоды в это время скиснут, рыба в сетях протухнет.
— Сразу пойдем к реке? – Ребекка натянула вязаный кафтанчик. – Давай, сразу, до завтрака, а то не решимся.
— Тогда выбираем, – Луиза сломала две тонкие палочки.
Одну – коротко, другую – длиннее. – Кто вытянет длинную – та будет на берегу, а кто – короткую – полезет в воду.
Бррр! Холодная! – Луиза наморщила носик.
— Ты так мило морщишь носик, что я не могу его не поцеловать, – Ребекка притянулась Луизе и поцеловала ее в носик.
Луиза закрыла глаза и стояла молча, ожидая продолжения.
— Давай свои палки, – Ребекка засмеялась. – Я загорелась, а гореть нам сейчас нельзя.
Надо было тогда в постельке оставаться.
Если встали, то пойдем.
— Если встали, то пойдем, – Луиза надула губки. – Тяни короткую.
— А, если я вытяну длинную палочку, – Ребекка не решалась потянуть за палочку.
Рассматривала их в кулачке Луизы.
— Вы вытянешь короткую, Ребекка, потому что тебе не везет всегда, – Луиза захихикала.
— Почему это мне не везет? – Ребекка сделала вид, что обиделась и легонько шлепнула ладошкой по попке Луизы.
— Не дотрагивайся до моей попки, Ребекка, – Луиза произнесла игриво строго.
— А, если дотронусь, то, что будет? – Ребекка приняла игру.
— Если дотронешься, то знаешь, что будет.
— И что же будет?
— А ничего не будет тогда сегодня: ни рыбы, ни ягод, ни денег от их продажи.
— Ну и ладно, Луиза.
— Я тоже так думаю, что все же – надо накопить монет на зиму, а то замерзнем и изголодаем.
— Что же, ты вынуждаешь меня больше не хлопать тебя по попке, Луиза.
— Только до вечера, только до ночи, моя Ребекка, – Луиза сложила губки бантиком. – Ночью мы возместим и рыбу и ягодки.
— Ловлю тебя на слове, Луиза.
— И я люблю тебя, Ребекка, – Луиза засмеялась..
Ее грудки задрожали.
Ребекка с трудом отвела от них взгляд:
— Оденься, противная, а то соски у тебя вздернулись заманчиво.
— Соски? Да? – Луиза прикоснулась пальчиками к соскам. – Это они на холоде затвердели.
— Вот и одевайся, бесстыдница.
— Я еще не знаю, как одеться, потому что ты не вытащила палочку, Ребекка.
— Ладно, тащу, – Ребекка вздохнула и потянула за палочку.
— Короткая? – Луиза взвизгнула. – Я же говорила, что тебе всегда не везет.
Вчера на рынке дешево продала рыбу, потому что загляделась на шута.
А, когда пришел повар закупать рыбу дорого для королевского пира, у тебя уже вчера рыбки не было.
— Не повезло вчера, – Ребекка сдвинула брови и согласилась. – Согласна – часто мне не везет.
Но с тобой мне повезло, Луиза.
— И мне с тобой очень повезло, Ребекка, – Луиза провела ладонью по лбу подружки. – Я пошутила, что тебе не везет, Ребекка.
Ты очень счастливая.
Это с какой стороны смотреть на везение или на невезение.
Ну, не продала рыбу к королевскую пиру.
Зато на тебя не обратили внимания королевский повар и стражники.
А, если бы обратили, то пришлось бы им денежку отсыпать.
Затем нами заинтересовались бы стражники: почему за рыбу налог не уплатили.
Я так полагаю, Ребекка, что лучше держаться от короля и двора подальше.
— От короля подальше, к тебе поближе, моя любимая Луиза, – губы Ребекки потянулись к губам подружки.
— В воду, немедленно в воду, – Луиза шутливо прорычала. – Я подожду, рыба не подождет.
И холодная водичка охладит твой пыл, Ребекка.