Мысль о том, что их обворовали и еще могут обворовать, казалась девушке из школы политиков и купцов, очень смешной.
В хохоте София приблизилась к Клавдии.
Анастаси в это время скинула с себя одежды, осталась в одних сандаликах.
Она нисколечко не стеснялась обнажаться при других.
«В храме ходоки заставляют учениц раздеваться и танцевать голыми, – Елисафета вспомнила вчерашнюю встречу Кассандры с гонцами из Пизы. – Так что грань между наготой и одеждой стерта в школе Кассандры.
Но я к этому еще не привыкла.
И привыкать, наверно, не захочу.
Я имею право делать то, что я захочу, потому что я – самая лучшая!» — Елисафета подбодрила себя.
Стало немного легче.
— Ты разделась, Анастаси? – София смотрела на Анастасию с восторгом.
— Я разделась, чтобы вы не украли мою тунику.
— Кто же ее будет воровать у столь красивой девочки, – София произнесла с надрывом. – Твоя грудь заслоняет для меня Вселенную.
Как же я соскучилась в Бруклине без тебя, – София поцеловала левую грудь Анастаси. – И без тебя, Клавдия. – София переместилась и накрыла своими губами губы Клавдии.
— Разве вы знакомы? – Елисафета задала вопрос и сразу же подумала, что вопрос дурацкий.
— Нет, мы не знакомы, но в школе Бруклина у меня не было возможности, – София нежно посмотрела в глаза Елисафеты. – Апофеоз не приветствует отношения между представителями одного пола.
— Удивительно, – Клавдия и выглядела удивленной.
— Но у вас так все естественно, так природно, – София покраснела.
— Впервые вижу, как ты краснеешь, София, – Генри улыбнулся. – Воровка краснеет.
— Я не воровка, а политик и купец, как ты, Генри, — София строго посмотрела на напарника. – Ты не видел раньше мое смущение, и обнаженную меня не видел.
— А как же ваш рассказ, что вы сегодня ночью? – Анастаси произнесла, округлила глаза и засмеялась. – Поняла.
Елисафета мне сказала, что вы придумали сказку, чтобы войти к нам в доверие.
Вы отвлекали наше внимание.
— Но отвлечь внимание Елисафеты не получилось, – Генри неотрывно смотрел на Елисафету.
Только на нее одну.
— Анастаси, вот ты разделась и не смущаешься? – София произнесла чуть хрипло.
— Не смущаюсь, – Анастаси засмеялась. – Ученицы Кассандры не смущаются.
— И вы можете сделать… это, ну это, – София запиналась о слова.
— Ты спрашиваешь, можем ли мы наслаждаться друг дружкой при других? – Клавдия поцеловала Софию в губы. – Конечно.
В этом основная часть нашего учения.
— И ты, как Анастаси, можешь раздеться? – София провела рукой по бедру Клавдии.
— Разумеется, я могу раздеться, и мы продолжим втроем, – Клавдия погладила ладонь Софии. – У тебя горячая рука.
— Как и у тебя.
— Я догадался – заниматься этим при людях, это тоже – отвлечение внимания от главного, – Генри покраснел. – Вы подчиняете других своей простотой.
Но я не знал, что у вас подобные методы.
— В данный момент мы никого не подчиняем, – Анастаси сдвинула бровки, а развлекаемся.
— Не обманывай себя, Анастаси, – Клавдия возразила. — Теперь это у нас в крови.
Все, что мы делаем – это, чтобы завладеть чувствами другого человека, уметь им управлять.
Политики и купцы, тайно забирают вещи.
Мы тайно забираем чувства.
— Ты уже забрала мои чувства, – София дрожала.
На наблюдала, как Клавдия медленно снимает тунику.
И вот – София оказалась между двух обнаженных учениц Кассандры – между Анастаси и Клавдией.
— Мне можно раздеться? – София опустила головку.
— София, что о тебе скажет Апофеоз? – Генри попытался удержать подругу от неразумного, опрометчивого – по его мнению – шага. – Что подумают о тебе наши товарищи и подруги?
— Генри, главное, что я это сделаю, – София попыталась быстро стянуть с себя платье.