Выбрать главу

— Как дела?

— Отлично.

Бармен толкнул дверь головой мужчины и вышвырнул его на улицу. Затем развернулся и пошел ко второму клиенту, который выкарабкивался из-под кабинки. Ролло поднял его за пояс и потащил по полу в направлении двери и Амстердам-авеню. Когда он вернулся, то снова кивнул Дортмундеру, идущему следом за Мэй мимо сигаретного автомата, и произнес:

— Еще когда он попросил заварной крем с мятой, я сразу понял: грядут неприятности.

— Ролло, — представил Дортмундер, — это Мэй.

— Как поживаете?

— Хорошо, — ответила Мэй. — А у вас часто такое происходит?

— Не часто. Здесь в основном собираются любители пива, а у них наблюдается низкий центр тяжести и нежелание драться. Им нравиться просто сидеть и заниматься своими делами.

— Я тоже люблю хорошее пиво, — добавила Мэй.

— Как только вы вошли, я сразу понял, вот это хороший человек, — сказал Ролло, а Джону он сообщил: — Другой бурбон на месте. Я дал ему твой стакан.

— Окей.

— Еще кто-нибудь будет?

— Пиво и соль. И он приведет свою мать.

— Ах, нда, я помню ее. Она тоже пиво, верно?

— Верно.

— Это хорошо. Люблю, когда леди приходят сюда, улучшается атмосфера.

— Спасибо, — поблагодарила Мэй.

— Проходите. Я принесу вам пиво, маленькая леди.

Дортмундер и Мэй вошли в заднюю комнату. Там сидел Келп с бутылкой бурбона и двумя стаканами. При их появлении он поднялся на ноги:

— Привет, Мэй. Садись. Почему там так шумно?

— Ролло, — ответил Дортмундер, — прореживает ряды клиентов.

— Он очень галантен, — добавила Мэй.

Келп взглянул на наручные часы:

— Марч и мама опаздывают.

Дортмундер кивнул:

— Знаю. И хуже всего, что он расскажет нам почему.

— И, — продолжил Келп, — какой дорогой он поехал.

— А может он не смог найти какой-нибудь заброшенный сельский домик, — предположила Мэй.

— Почему? Мы отыскали ребенка, так? Мы сделали так, как было сказано в книге, и мы нашли его. А теперь книга говорит нам: мы хотим сельский дом, мы найдем его?

— Знаешь, иногда советы из этой книги как заноза в заднице, — произнес Дортмундер.

— Однако до сих пор все получалось, — возразил Келп. — Ты должен верить ей.

— Расскажи мне об этом мальчике, — вмешалась Мэй. — Джон сказал мне, что ты знаешь его семью.

— Да. Его зовут Джимми Харрингтон. Его отец адвокат в фирме «Макинтайр, Леб, Сандерсон и Чэнь» на Уолл-стрит, а также их компаньон по бизнесу, — ответил Келп.

— Партнер? Мне послышалось, что его фамилия Харрингтон, — решил утончить Джон.

— Верно.

— Но Харрингтон не значиться в названии компании. Только какие-то другие люди.

— Макинтайр, — еще раз перечислил Келп, — Ле, Сандерсон и Чэнь.

— Верно. Именно эта компания. Если Харрингтон партнер, то где его фамилия?

— У них множество деловых компаньонов. Я не успел рассмотреть весь бланк для документов. На нем внизу слева виднелась целая строчка фамилий и все значились как компаньоны. Возможно Макинтайр, Леб, Сандерсон и Чэнь главные.

— Учредители, — предположила Мэй.

— Понятно. Хорошо, — согласился Дортмундер.

— Это не столь важно, — продолжил Келп. — Харрингтону выглядит на пятьдесят пять, у него четверо взрослых детей и есть внуки. Он женился во второй раз на женщине, у которой тоже взрослые дети. У них есть общий ребенок, Джимми. Отца зовут Герберт, а мать Клэр.

— Мне жаль его мать, — сочувствовала Мэй. — Она ужасно расстроится.

— Наверное, — предположил Келп. — Она и Герберт развелись шесть лет назад. Теперь женщина живет в Палм-Бич, штат Флорида. Мне удалось узнать, что мать за все эти годы после развода не была на севере, и, как мне кажется, Джимми не ездит на юг. Он живет в родовом именье в Нью-Джерси, возле Пенсильвании.

Вошел Ролло с пивом для Мэй, поставил его на стол, посмотрел вокруг и спросил:

— Все в порядке?

— Все хорошо, — ответил Дортмундер.

— Пиво и соль с матерью не появлялись, — сказал Ролло.

— Они придут, — заверил Джон.

— Направлю их к вам, — произнес бармен и вышел.

Мэй спросила у Келпа:

— Как тебе удалось узнать все это?

— Их поместье расположено возле маленького городка. Я поехал туда, повисел в баре, поболтал с парой-тройкой ребят. Водитель автоцистерны завозит топливо туда, столяр, которые работает в их доме и оператор бульдозера, который бывал там пару лет назад, когда они строили бассейн.