— Ну, так показывай дорогу — я твоего бокора сроду не отыщу, — потребовал Блэк. — Что ж эта пакость живучая-то такая?
— Мордред знает, — буркнул Трэверс и махнул рукою: — Нам туда.
До одного из довольно крупных островов они долетели быстро. Приземлившись возле крохотной и какой-то кособокой хижины, они подошли к ней, и Трэверс прокричал что-то на странном, незнакомом Блэку языке.
Из хижины неторопливо выползла большая змея, которая пристально посмотрела в глаза сначала Трэверсу, потом передёрнувшемуся от отвращения Блэку, а следом за змеей вышел невысокий чернокожий старик, с лицом, расписанным белой глиной так, что оно напоминало человеческий череп.
На голове его был цилиндр с украшением из крошечных черепов, на шее — сушёная змея, завязанная вроде галстука, а на поясе болтались привязанные мешочки всех цветов и размеров.
— Человек-птица с клеймом неупокоенного, — посмотрел он на Трэверса, — что привело тебя?
— Успокоить бы неупокоенного, — ответил Трэверс. — Мы пытались — да не вышло. Надо дух его найти и запечатать во что-нибудь, если убить не получается. Дух ведь можно уничтожить? — спросил он с надеждой.
— Вы? Пытались уничтожить духа? — старик залился мелким неприятным смехом, переводя взгляд с Трэверса на Блэка. — Мертвец с живым псом и раб безумца!
— А что нам было делать — позволить ему возродиться? — огрызнулся Трэверс. Впрочем, он тут же сбавил тон и попросил: — Мы поэтому пришли. Помоги найти его и упокоить!
— И что ты готов за это отдать? — так же неприятно усмехнулся старик. — Отдашь мне своего спутника? Мне пригодится сильный раб.
Трэверс задумался. Сделка была хороша — и что ему Блэк? Да и сколько бы проблем решилось сразу...
Но Малыш расстроится, наверное...
— Не могу, — огорчённо вздохнул он. — Нельзя отдать то, что тебе не принадлежит.
— Тогда зачем ты его привёл ко мне? — удивился старик и гаденько захихикал. — Отдать можно все, что захочешь. И забрать можно всё, что сумеешь. Не отдашь его — тогда он заберёт то, что тебе дорого. Ну, как?
Трэверс болезненно и неприязненно глянул на Блэка. Вот зачем он притащил его с собой? Одни проблемы от этой блохастой псины.
— Это мы ещё посмотрим, — буркнул он. И вдруг его осенило: — Забери его безумие! Тебе пригодится.
— Зачем мне чужое безумие? — изумился старик. — Мне нужны рабы! Сильная кровь, — он оценивающе посмотрел на Блэка, — и живая связь... С кем же ты связан, мертвец с живым псом? Кого я смогу получить через тебя? — он предвкушающе облизнулся раздвоенным, как у змеи, языком.
— Никого, — отрезал Трэверс. Да он лучше Малыша убьёт, чем бокору отдаст! — Ладно, всё это пустое, — сказал он разочарованно. — Это необычный дух — он уже не умер дважды. Слишком сложно для тебя, я понимаю. С ним не справиться — что ж, мы пойдём тогда.
— Идите, — покивал старик, — а меньше чем через год он придёт за всеми вами, глупцы! Семь привязок к жизни, семь обманов смерти, — забормотал он, — одну сломали, две живы, четыре целы!
Трэверс посмотрел на старика с секунду, а затем решительно развернулся и бросил Блэку:
— Всё, уходим. Сами справимся.
— А чего он хотел? — спросил Сириус. Ему очень не нравилось, как старик на него смотрел.
— Тебя он хотел. И Гарри. Обойдётся, — Трэверс оседлал метлу и взмыл вверх.
— Вот тварь! — зло сказал Блэк. — А что он там под конец нёс, когда чуть не в транс впал?
— Мордерд его знает, — сплюнул Трэверс. — Про семь обманов смерти что-то... сядем потом вместе и подумаем — мне сдаётся, это важно. Сейчас нам надо Лорда отыскать — где-то же он есть, и вряд ли далеко... не знаю — улетел? Или что там духи делают?
— Надо было ловушку для духов взять, — с досадой сказал Сириус.
— Да где ж её взять? — вздохнул Трэверс.
— В доме Блэков, — произнёс Сириус с явной неохотой, — была там эта дрянь.
— Рискнём? — мгновенно спросил Трэверс. — У меня портал есть в Англию — а там ты аппарируешь. Сил-то тебе хватит?
— Чего это не хватит? — возмутился Сириус. — Где этот твой портал? И надо узнать, как там Гарри! А дух тут ещё с неделю болтаться будет, если не больше, никуда не денется.
— Ну, пожалуй, что не денется, — согласился Трэверс. — До большой земли тут далеко, а воду они не любят... давай тогда сперва на кладбище, — решил он — и, сцапав Блэка за руку, активировал портал.
На кладбище они успели почти вовремя — перед рассветом. Снейп, шипя что-то ругательное, отпаивал зельями Гарри, а Мальсибер аккуратными взмахами палочки наводил порядок, убирая котёл с зельем, разворошённую землю у могилы Риддла, разбитые надгробия там, где они сражались со змеей.