«Это моя вечеринка, и, если захочется, я буду плакать» – гремела песня в динамике. Это водитель включил магнитофон. Идея принадлежала Максвеллу. Он знал, что такое представление запомнят навсегда.
Затем они осветили фарами ряд разоренных магазинов с грудами мусора вдоль тротуара, бросили пару зажигательных бомб, которыми снабдил их Бурн, сделали несколько залпов в воздух из ружей и пистолетов, совсем как в Бейруте, и направились в южный конец улицы Паркуэй, чтобы съемочная группа смогла рассмотреть их машины, перед тем как они исчезнут в темноте.
Телевизионная группа сообщила по радиотелефону в студию о том, что здесь происходит и что они это засняли. Местный продюсер новостей позвонил в полицию, из диспетчерской информация пошла в штаб, далее – руководителю отдела по связям с прессой, затем заместителю начальника полиции, главе отдела "R", и, когда тот доложил о случившемся шефу, в Главном зале инцидентов повисла мертвая тишина. Соулсон и остальные наконец осознали всю серьезность ситуации.
– Итак, по крайней мере мы знаем, как обстоят дела, – прервал долгое молчание Соулсон. Пора сообщать министру внутренних дел. Но сначала, пока еще не потерян контроль над Мосс-Сайдом, он хотел задействовать своих людей. – Сколько понадобится времени, чтобы подготовить ГТП? – спросил Соулсон у начальника оперативного отдела.
Вопрос поставил того в затруднительное положение. Вообще-то группа тактической поддержки должна находиться в постоянной готовности, однако из-за сокращения ресурсов тренировки были сведены до минимума. Уже много лет ГТП не участвовала в настоящих операциях. Чтобы собрать и оснастить для подавления мятежа команду лучших полицейских со всего Манчестера, понадобится немало времени. Он подавленно покачал головой:
– Это будет не так скоро. Из-за нехватки средств нам пришлось...
– Мне не нужны оправдания, – резко оборвал Соулсон. – Сколько времени потребуется?
– Два-три часа.
– Слишком долго.
– Все уже идет полным ходом. Как только Рой позвонил мне, я распорядился. Но все же...
– Сколько человек я могу получить прямо сейчас?
– Сейчас невозможно, шеф. Это дисциплинированная команда. В лучшем случае через два часа.
– Нам нужны люди. – Соулсон повернулся к Армитеджу: – Как там в Гринхэйзе?
– Пока нормально. Они закрылись, и никто не пытался ворваться. На другие участки в Мосс-Сайде нападений не было. Насколько нам известно, никто из полицейских не пострадал. – Армитедж еще не знал, что Маргарет Селнек не вернулась домой.
– Я не могу ждать два часа. Если верить телевизионной группе, они вооружены, у них бронированные машины.
– Я попросил доставить сюда видеокопию, – вставил начальник отдела "R".
– Попробую ускорить сборы, – сказал руководитель отдела "X". – Может быть, полтора часа. Но до того времени нам придется ждать, шеф. Если, конечно, то, что сообщает группа новостей, правда. Иначе пострадают наши люди, а потом уже нелегко будет восстановить порядок.
– Он прав, – поддержал Армитедж.
– Поднялся в воздух наш вертолет. По крайней мере, скоро мы что-то узнаем.
Соулсон ударил кулаком по столу:
– Город в огне, а я ни хера не могу поделать!
Все переглянулись. Никто не помнил, чтобы шеф когда-нибудь так ругался. В комнате установилось молчание. Манчестер охвачен пожаром, и каждому было в чем себя упрекнуть.
Джипы покинули Мосс-Сайд и направились в пригород Корлтон-Кам-Харди. Проезжая по центру города, даже с выключенными сиренами и мигалками, эти машины являли собой странное зрелище, однако никто не увидел в них угрозы.
Сержант корлтонского полицейского участка Фил Дэниэлс не обратил особого внимания на четыре «рейнджровера»: по радио еще не было сообщения о нападении на магазины. Сейчас его гораздо больше интересовали четверо пьяных подростков, справляющих малую нужду в темном углу у входа в магазин. Прохожие брезгливо обходили их стороной.
Выйдя из своей машины марки «метро», он двинулся к пьяным. В джипах увидели полицейского и, замедлив ход, приблизились. Сержант суровым тоном стал выговаривать подросткам за их поведение, как вдруг, ревя моторами, на тротуар въехали джипы и окружили полицейского вместе с пьяными. Удивленный Дэниэлс велел водителям сейчас же освободить тротуар, однако нарушители вышли из машин и принялись его толкать. Прежде чем он успел отреагировать, один из них приставил к голове сержанта ружье.
– Ну-ка, пойдем, легавый, – произнес он. – Или ты хочешь стать героем посмертно?
Тут Дэниэлс увидел, что и все остальные в кожаных плащах тоже вооружены. Он решил не спорить: когда к виску приставлен холодный металл двустволки, аргументы не помогут. Его затолкали в передний «рейнджровер», ударом тарана смяли его маленький «метро», а затем, включив сирены и мигалки, выехали на дорогу и мимо корлтонского полицейского участка двинулись в Мосс-Сайд.
– За что вы меня схватили? – спросил он, очутившись на заднем сиденье быстро несущегося джипа.
– Потому что ты легавый, сука, – прошипел один из них и ударил его по голове.
Для них не имело никакого значения то, что сержант Фил Дэниэлс был черным.
Он носил униформу.
А им было приказано схватить полицейского.
– В Корлтоне похищен сержант полиции, – объявил в Главном зале инцидентов начальник отдела "X".
– Надо доложить шефу, – сказал Армитедж.
– Он чернокожий.
– Цвет кожи не важен. Он полицейский, и все.
– Знаю. Он – из моих. Я же и продвигал его.
– Ладно. Извини. Мы все нервничаем. – Армитедж тронул его за плечо. – Извини, Джим. Как ты думаешь, почему?
– Понятия не имею. Он подошел к пьяным, как вдруг появились эти «рейнджроверы», его схватили и увезли. Говорят, нападающие были вооружены. А там как знать? Ведь свидетели в жопу пьяные.
– Это те машины, что мы видели на пленке? – Полчаса назад в Главный зал инцидентов был доставлен видеофильм телевизионной съемочной группы.
– Скорее всего, те же.
– В какую игру они играют, черт возьми? Кто ими руководит?
– Теперь, когда они нападают на нас, дело принимает дурной оборот.
– Когда будет готова ГТП?
– Через двадцать минут. Не полным составом, но достаточно, чтобы начать действия.
– Если к тому времени что-нибудь останется. Судя по сообщениям с вертолета, они готовы сжечь все к черту.
Луиз Спенсер была вне себя. Соулсон только что продемонстрировал ей у себя в кабинете видеофильм, снятый телевизионной группой.
– Вот к чему приводят ваши методы! – завизжала она. – Вы не понимаете, что пришлось пережить этим людям. Вы применили силу против обездоленных, и они ответили вам тем же.
– Сегодняшний рейд был направлен не против обездоленных, а против торговцев наркотиками, против преступников.
– Лидеры общины говорят совсем другое.
– Половина из них связана с наркобизнесом.
– Вы готовы повторить это за стенами кабинета?
– Конечно нет. – Соулсон пожалел о своей вспышке. – Но они не пытаются решить проблему распространения наркотиков, не так ли?
– Однако мятеж возник не по их вине.
– Ваши обвинения несправедливы.
– Тогда почему сюда едет министр внутренних дел? И половина мировой прессы, которая жаждет сенсации? – Она уже не стала добавлять, что от этого пострадает авторитет правительства, что это станет еще одним гвоздем в его гроб. – От вас Манчестеру никакой пользы.
– Послушайте, вы получили мой отчет. А теперь мне нужно вернуться в Главный зал инцидентов.
– Вряд ли вы там чему-то поможете. Город охвачен огнем, а...
– Горят несколько магазинов в Мосс-Сайде, умышленно подожженных бандитами. Организованной бандой.
– Пока. И откуда вы знаете? В том районе нет ни одного полицейского.
– Скоро выступит ГТП. И как только минует угроза, туда будут посланы пожарные команды.