Выбрать главу

«Это моя вечеринка, и, если захочется, я буду плакать» – гремела песня в динамике. Это водитель включил магнитофон. Идея принадлежала Максвеллу. Он знал, что такое представление запомнят навсегда.

Затем они осветили фарами ряд разоренных магазинов с грудами мусора вдоль тротуара, бросили пару зажигательных бомб, которыми снабдил их Бурн, сделали несколько залпов в воздух из ружей и пистолетов, совсем как в Бейруте, и направились в южный конец улицы Паркуэй, чтобы съемочная группа смогла рассмотреть их машины, перед тем как они исчезнут в темноте.

Телевизионная группа сообщила по радиотелефону в студию о том, что здесь происходит и что они это засняли. Местный продюсер новостей позвонил в полицию, из диспетчерской информация пошла в штаб, далее – руководителю отдела по связям с прессой, затем заместителю начальника полиции, главе отдела "R", и, когда тот доложил о случившемся шефу, в Главном зале инцидентов повисла мертвая тишина. Соулсон и остальные наконец осознали всю серьезность ситуации.

– Итак, по крайней мере мы знаем, как обстоят дела, – прервал долгое молчание Соулсон. Пора сообщать министру внутренних дел. Но сначала, пока еще не потерян контроль над Мосс-Сайдом, он хотел задействовать своих людей. – Сколько понадобится времени, чтобы подготовить ГТП? – спросил Соулсон у начальника оперативного отдела.

Вопрос поставил того в затруднительное положение. Вообще-то группа тактической поддержки должна находиться в постоянной готовности, однако из-за сокращения ресурсов тренировки были сведены до минимума. Уже много лет ГТП не участвовала в настоящих операциях. Чтобы собрать и оснастить для подавления мятежа команду лучших полицейских со всего Манчестера, понадобится немало времени. Он подавленно покачал головой:

– Это будет не так скоро. Из-за нехватки средств нам пришлось...

– Мне не нужны оправдания, – резко оборвал Соулсон. – Сколько времени потребуется?

– Два-три часа.

– Слишком долго.

– Все уже идет полным ходом. Как только Рой позвонил мне, я распорядился. Но все же...

– Сколько человек я могу получить прямо сейчас?

– Сейчас невозможно, шеф. Это дисциплинированная команда. В лучшем случае через два часа.

– Нам нужны люди. – Соулсон повернулся к Армитеджу: – Как там в Гринхэйзе?

– Пока нормально. Они закрылись, и никто не пытался ворваться. На другие участки в Мосс-Сайде нападений не было. Насколько нам известно, никто из полицейских не пострадал. – Армитедж еще не знал, что Маргарет Селнек не вернулась домой.

– Я не могу ждать два часа. Если верить телевизионной группе, они вооружены, у них бронированные машины.

– Я попросил доставить сюда видеокопию, – вставил начальник отдела "R".

– Попробую ускорить сборы, – сказал руководитель отдела "X". – Может быть, полтора часа. Но до того времени нам придется ждать, шеф. Если, конечно, то, что сообщает группа новостей, правда. Иначе пострадают наши люди, а потом уже нелегко будет восстановить порядок.

– Он прав, – поддержал Армитедж.

– Поднялся в воздух наш вертолет. По крайней мере, скоро мы что-то узнаем.

Соулсон ударил кулаком по столу:

– Город в огне, а я ни хера не могу поделать!

Все переглянулись. Никто не помнил, чтобы шеф когда-нибудь так ругался. В комнате установилось молчание. Манчестер охвачен пожаром, и каждому было в чем себя упрекнуть.

* * *

Джипы покинули Мосс-Сайд и направились в пригород Корлтон-Кам-Харди. Проезжая по центру города, даже с выключенными сиренами и мигалками, эти машины являли собой странное зрелище, однако никто не увидел в них угрозы.

Сержант корлтонского полицейского участка Фил Дэниэлс не обратил особого внимания на четыре «рейнджровера»: по радио еще не было сообщения о нападении на магазины. Сейчас его гораздо больше интересовали четверо пьяных подростков, справляющих малую нужду в темном углу у входа в магазин. Прохожие брезгливо обходили их стороной.

Выйдя из своей машины марки «метро», он двинулся к пьяным. В джипах увидели полицейского и, замедлив ход, приблизились. Сержант суровым тоном стал выговаривать подросткам за их поведение, как вдруг, ревя моторами, на тротуар въехали джипы и окружили полицейского вместе с пьяными. Удивленный Дэниэлс велел водителям сейчас же освободить тротуар, однако нарушители вышли из машин и принялись его толкать. Прежде чем он успел отреагировать, один из них приставил к голове сержанта ружье.

– Ну-ка, пойдем, легавый, – произнес он. – Или ты хочешь стать героем посмертно?

Тут Дэниэлс увидел, что и все остальные в кожаных плащах тоже вооружены. Он решил не спорить: когда к виску приставлен холодный металл двустволки, аргументы не помогут. Его затолкали в передний «рейнджровер», ударом тарана смяли его маленький «метро», а затем, включив сирены и мигалки, выехали на дорогу и мимо корлтонского полицейского участка двинулись в Мосс-Сайд.

– За что вы меня схватили? – спросил он, очутившись на заднем сиденье быстро несущегося джипа.

– Потому что ты легавый, сука, – прошипел один из них и ударил его по голове.

Для них не имело никакого значения то, что сержант Фил Дэниэлс был черным.

Он носил униформу.

А им было приказано схватить полицейского.

* * *

– В Корлтоне похищен сержант полиции, – объявил в Главном зале инцидентов начальник отдела "X".

– Надо доложить шефу, – сказал Армитедж.

– Он чернокожий.

– Цвет кожи не важен. Он полицейский, и все.

– Знаю. Он – из моих. Я же и продвигал его.

– Ладно. Извини. Мы все нервничаем. – Армитедж тронул его за плечо. – Извини, Джим. Как ты думаешь, почему?

– Понятия не имею. Он подошел к пьяным, как вдруг появились эти «рейнджроверы», его схватили и увезли. Говорят, нападающие были вооружены. А там как знать? Ведь свидетели в жопу пьяные.

– Это те машины, что мы видели на пленке? – Полчаса назад в Главный зал инцидентов был доставлен видеофильм телевизионной съемочной группы.

– Скорее всего, те же.

– В какую игру они играют, черт возьми? Кто ими руководит?

– Теперь, когда они нападают на нас, дело принимает дурной оборот.

– Когда будет готова ГТП?

– Через двадцать минут. Не полным составом, но достаточно, чтобы начать действия.

– Если к тому времени что-нибудь останется. Судя по сообщениям с вертолета, они готовы сжечь все к черту.

* * *

Луиз Спенсер была вне себя. Соулсон только что продемонстрировал ей у себя в кабинете видеофильм, снятый телевизионной группой.

– Вот к чему приводят ваши методы! – завизжала она. – Вы не понимаете, что пришлось пережить этим людям. Вы применили силу против обездоленных, и они ответили вам тем же.

– Сегодняшний рейд был направлен не против обездоленных, а против торговцев наркотиками, против преступников.

– Лидеры общины говорят совсем другое.

– Половина из них связана с наркобизнесом.

– Вы готовы повторить это за стенами кабинета?

– Конечно нет. – Соулсон пожалел о своей вспышке. – Но они не пытаются решить проблему распространения наркотиков, не так ли?

– Однако мятеж возник не по их вине.

– Ваши обвинения несправедливы.

– Тогда почему сюда едет министр внутренних дел? И половина мировой прессы, которая жаждет сенсации? – Она уже не стала добавлять, что от этого пострадает авторитет правительства, что это станет еще одним гвоздем в его гроб. – От вас Манчестеру никакой пользы.

– Послушайте, вы получили мой отчет. А теперь мне нужно вернуться в Главный зал инцидентов.

– Вряд ли вы там чему-то поможете. Город охвачен огнем, а...

– Горят несколько магазинов в Мосс-Сайде, умышленно подожженных бандитами. Организованной бандой.

– Пока. И откуда вы знаете? В том районе нет ни одного полицейского.

– Скоро выступит ГТП. И как только минует угроза, туда будут посланы пожарные команды.