– Молодец, Кэти! – подбадривали ее гости. – Танцуй! Танцуй!
А отец ничего не говорил, только смотрел на нее с любовью и нежностью. И этот взгляд она запомнила навсегда, зная, что в трудный момент он поможет ей выстоять.
– Маркиза! – к Кэти подошел посол Гентауи. – Отчего вы стоите одна? Вам скучно?
– Ваше сиятельство, что вы! Просто день был настолько насыщенный, что немного кружится голова.
– Позвольте проводить вас на балкон. Ночь сегодня чудесна и свежий воздух облегчит ваше состояние.
– Благодарю, герцог Харвиет, но я в любой момент могу понадобиться королеве. Сами понимаете, долг превыше всего. Просто постойте со мной немного, я хочу насладиться вашим присутствием.
И хоть Кэти с удовольствием бы приняла приглашение посла, так как в зале было душно, однако краем глаза она заметила, как на них с ревностью смотрит герцог Барлоу.
– «Не нужно дразнить бешеную собаку, пока она не на цепи» – решила она и осталась среди гостей, болтая с послом о всяких пустяках.
Прошло три дня. Кэти, в ожидании встречи с Данканом, ужасно волновалась, потому что совершенно не понимала, что из себя представляет этот человек. Наконец, в назначенный час, оставив карету с кучером, она подошла к таверне, указанной в записке. Чтобы не привлекать к себе излишнего внимания, маркиза была одета в простое платье, оставив дома все украшения. Таверна, где собирались пираты, была полна жизни: крики моряков, запах соли и дыма, а также доносящиеся звуки весёлых песен, создавали особую атмосферу. Кэти стояла, слыша своё учащенное сердцебиение, понимая, что встреча с пиратом может стать как началом великого союза, так и концом ее жизни.
– Маркиза Кайслмен?
Услышав голос за спиной, вздрогнула и, обернувшись, увидела седовласого мужчину.
– Вы Данкан?
– Следуйте за мной.
Незнакомец пошел вперед и Кэти ничего не оставалось, как покорно пойти за ним. Завернув за угол дома, она увидела небольшую карету, запряженную парой лошадей.
– Садитесь. – Мужчина распахнул перед ней дверь и Кэти, чувствуя, как от страха подкашиваются ноги, забралась в карету.
Лишь только она села, сидящий внутри человек в маске на лице, тут же накинул ей на голову мешок.
– Не вздумайте кричать, а то глотку перережу. – послышался угрожающий голос. – Мы не хотим, чтобы вы запомнили дорогу.
Кэти, в полной темноте, испытывала настоящий ужас, сидя в карете и слушая цоканье копыт по мостовой. Сколько она так проехала, она не знала, всё это время размышляя, сможет ли выжить в этой переделке. Наконец, лошади остановились и с ее головы сняли мешок.
– Вылезайте и следуйте дальнейшим инструкциям.
Выйдя из кареты, Кэти осмотрелась. Она была в незнакомой для нее части города, на самой окраине.
– Следуйте за мной, – к Кэти подошел молодой человек и показал на один из домов. – Вас ждут там.
Войдя в дом, она заметила практически пустую комнату, лишь в центре стоял широкий стол с двумя стульями да в конце комнаты находилась узенькая винтовая лестница, ведущая на второй этаж.
– Присаживайтесь и ждите. – с этими словами молодой человек вышел, оставив Кэти одну.
Послушно присев на стул, она нервно теребила край плаща, не зная, что будет дальше. Послышался скрип ступеней и по лестнице неторопливо стала спускаться внушительная фигура.
Это был мужчина средних лет, одетый в синее пальто с множеством пуговиц и широкими манжетами. Простая льняная рубашка, мешковатые брюки, заправленные в сапоги с высоким голенищем и треугольная шляпа с пером на голове, говорили о том, что человек предпочитал свободу в движениях, не полагаясь на моду. Лицо его можно было бы назвать приятным, однако холодные глаза, сверкающие из-под густых нахмуренных бровей, портили всё впечатление.