Выбрать главу

Барлоу, откинув одеяло, нехотя поднялся с постели и начал одеваться, поглядывая на Кэти.

– Чем займешься сегодня?

– Да так, поваляюсь в постели, потом позову портниху, нужно пришить кружева к моему платью. В общем, ничего такого.

– Вот и правильно. Королева со вчерашнего дня в дурном настроении, лучше не попадаться ей на глаза.

– Это и понятно, ее сын отказывается от всех предложенных невест.

– Ты могла бы его уговорить, он к тебе прислушивается.

– Вот уж нет. Не хочу портить наши добрые отношения с ним.

– Зато ты бы угодила королеве, она же сейчас на престоле.

– Как только принц женится, Элизабет лишится власти.

– Хорошо, ты как всегда права, пусть сами решают свои проблемы.

Как только герцог вышел, Кэти тотчас вскочила и, позвав служанку, стала одеваться. Выпив чаю, она неторопливо направилась в дальнюю часть дворца, где у нее была назначена встреча с Люмьером, юношей, которого она попросила соблазнить жену Барлоу.

– Как у нас продвигаются дела? – после приветствия поинтересовалась она

– Ваша светлость, всё идет по плану. Как вы и приказали, я пока только, словно невзначай, встречаюсь с ней во время прогулок, смотрю на нее и грустно вздыхаю, когда она проходит мимо.

– Она это замечает?

– Да. Вначале она была несколько удивлена, но вчера я заметил, что мое появление вызвало у нее довольную улыбку.

– Замечательно. Не будем спешить. Женское воображение и мечты сделают все за нас. Вот, возьми эту коробочку.

– Что там?

– Изумрудная подвеска. Отправь ее в качестве подарка герцогине инкогнито, однако постарайся, чтобы наша мадам легко выяснила, что это от тебя. А теперь ступай.

Отпустив Люмьера, Кэти вернулась к себе и написала два письма: одно послу Харвиету, а второе – послу Блангбауму. В обоих письмах она выражала восхищение их политическим убеждениям и умением поддерживать экономическую стабильность. Запечатав конверты, она убрала их в стол, решив отправить чуть позже, а сама направилась к королеве.

Элизабет приняла ее, однако вид у нее был весьма недовольный.

– Всё порхаете, маркиза? – вместо приветствия, буркнула королева.

– Шла поднять вам настроение хорошими вестями, ваше величество.

– Это какими же, интересно?

– Пираты согласились отдавать часть награбленного в казну.

– Что? Серьезно? Кто же тот смельчак, что общался с Данканом?

– Один мой знакомый вышел на главаря и сделал ему взаимовыгодное предложение. Так что, со следующего месяца, в казне появятся дополнительные деньги. А учитывая, какой Данкан деятельный, проблем с этим денежным ручейком не будет.

– Надо же. – Элизабет довольно потерла руки. – Действительно, хорошая новость. Вот только мой сын продолжает меня огорчать. Представляешь, он отверг всех невест, которых я ему предложила. Не знаю, какой должна быть девица, чтобы он ею заинтересовался. Я хочу, чтобы мой сын остепенился, подарил мне внуков. В конце концов я уже не молода. Кэти, может ты с ним поговоришь?

– Ваше величество, я с удовольствием это сделаю, однако, во дворце не особо довольны, что я слишком часто общаюсь с принцем и от этого остальные ваши фрейлины злятся. Быть может правильнее было бы уступить герцогине Барлоу это почетное задание? Думаю, ей было бы приятно выполнить столь ответственное поручение.

– Хитрая Кэти! – королева неожиданно расхохоталась. – Действительно, многим в моем окружении не по душе твоя активность. Меня забавляет наблюдать за этой тихой войной.

– Смею заверить, ваше величество, что с моей стороны не было попытки создать из этого интригу. Я служу вашему величеству и на благо стране, поэтому лишь пытаюсь найти верное решение.

– Ох, как сладко воркуешь. Вот только я не глупа. Здесь каждый преследует свою цель и ради этого готов на всё. Здесь интриги и амбиции переплетены, словно нити в гобелене. Но, согласись, это добавляет остроты в нашу жизнь. Когда-нибудь я пойму, что же ты хочешь получить на самом деле. – Элизабет на миг задумалась.

– Что ж, я попрошу герцогиню Барлоу поговорить с Антуаном. А теперь иди, я хочу побыть в одиночестве.