Выбрать главу

- Я пришел, как только смог, - юнец заметно и громко нервничал, дыхательные трубки пульсировали от прогоняемого воздуха. - Надеюсь, я ничего не…

- Успокойся, - Крадосск опустился в складное походное кресло, сделанное из берцовых костей, усиленных дюрастиловыми прутьями. - Поверь мне, если бы ты влип в неприятности, то уже знал бы об этом.

Не было похоже, чтобы Зукусс поверил в собственную безопасность. Ганд оглянулся через плечо, как будто двери покоев были оборудованы механизмом, захлопывающим дверцу ловушки.

- Да все в порядке.

Желтоватые подлокотники кресла были отполированы до блеска ладонями хозяина.

- Почти на все твои действия я взираю с одобрением.

- Правда? - Зукусс опять повернулся к правителю Гильдии.

- Конечно, - без усилий соврал трандошан. - Мне докладывали о тебе. Мой сын Босск не слишком легко впадает в восторг, на него сложно произвести впечатление. Если речь идет не о нем самом, разумеется… Но о тебе он отзывался с большой похвалой. То дело со счетоводом… как же его там звали?

- Посондум, - застенчиво подсказал ганд. - Нил Посондум. Жаль, что ничего не получилось. Мы почти схватили его.

Когтистая лапа описала широкий круг.

- Каждый старается в меру своих способностей, - Крадосск пожал плечами. - Не каждая охота происходит так, как нам хочется.

На подобные речи всегда уходило много сил; все-таки актерский талант ему был почти неподвластен.

- Каждому может не повезти.

Глубоко в душе у Крадосска жило желание бить сына и Зукусса головами друг о друга за то, что не справились с элементарным заданием. Боба Фетт выставил обоих охотников круглыми дураками, а потом повторил унижение, проскользнув под самым носом у парочки на подлете к охотничьей Гильдии.

- Не волнуйся. Выпадет и тебе удача. Всегда найдется какая-нибудь другая добыча.

- Я… я рад… что вы так думаете.

- Тебе еще многому следует научиться, - ту же самую лекцию он уже прочитал Босску много лет назад; от сына он в ответ получил лишь злобную ухмылку. - Что-то теряещь, что-то находишь, фокус в том, чтобы найти больше, чем потерять.

- Наверное, это правда, - беспокойство Зукусса не стихало. - Только вот.. . Боба Фетт. Почему он всегда только находит?

- Ошибаешься, и он не без изъяна, - лапа Крадосска опять сделала всеобъемлющий жест. - Ты этого не знаешь, но мы с ним давно знакомы. Так вот, было время, когда и он возвращался с охоты пустым. Не позволяй репутации неуязвимости ослепить себя.

- Н-ну… сложно поверить. То, что о нем говорят… Крадосск наклонился, ткнул когтем Зукусса в грудь. - Я давно варюсь в этом супе, мальчишка, и я говорю тебе: ты - такой же крутой барв, как и великий Боба Фетт.

- Правда?

- Разумеется…

Разве что в глазах гаморреанцев, добавил Крадосск про себя. А вслух с пафосом продолжал: - Это я тебе говорю. Прирожденного охотника за головами узнаешь с первого взгляда. Я таких нутром чувствую. Поэтому и возглавляю нашу Гильдию. Умею, знаешь ли, точно определять, кто стоит передо мной.

Он поскреб когтями живот.

- И моя интуиция подсказывает мне, что ты обладаешь всеми необходимыми талантами.

- Н-ну… - Зукусс медленно и изумленно покачал уролдивой головой. - Я… я польщен…

Что-то больно легко получается, обеспокоился Крадосск. Скажи то, что от тебя хотят услышать, и тебе преподнесут сердце на блюдечке. Таков самый быстрый и надежный способ воткнуть в него нож. Защита рушится, как отключенный дефлекторный щит.

- Не стоит.

Зукусс сам промаршировал в нужное место и даже услужливо занес одну ногу над капканом. Оставалось захлопнуть ловушку.

- Мне кое-что от тебя нужно. Кое-что весьма важное.

- Все, что угодно, - поспешно сказал Зукусс. - Такая честь…

- Вот и славно, - Крадосск приподнял лапу, останавливая излияния ганда. - Я понимаю. Верность, она так важна в нашем деле, и я распознаю ее в твоем сердце.

Ящер продемонстрировал кривоватую ухмылку.